< 利未記 21 >

1 耶和華對摩西說:「你告訴亞倫子孫作祭司的說:祭司不可為民中的死人沾染自己,
And the Lord said to Moses, Say to the priests, the sons of Aaron, Let no man make himself unclean for the dead among his people;
2 除非為他骨肉之親的父母、兒女、弟兄,
But only for his near relations, for his mother or his father, his son or his daughter, and his brother;
3 和未曾出嫁、作處女的姊妹,才可以沾染自己。
And for his sister, a virgin, for she is his near relation and has had no husband, he may make himself unclean.
4 祭司既在民中為首,就不可從俗沾染自己。
But let him, being a chief among his people, not make himself unclean in such a way as to put shame on himself.
5 不可使頭光禿;不可剃除鬍鬚的周圍,也不可用刀劃身。
They are not to have their hair cut off for the dead, or the hair on their chins cut short, or make cuts in their flesh.
6 要歸上帝為聖,不可褻瀆上帝的名;因為耶和華的火祭,就是上帝的食物,是他們獻的,所以他們要成為聖。
Let them be holy to their God and not make the name of their God common; for the fire offerings of the Lord and the bread of their God are offered by them, and they are to be holy.
7 不可娶妓女或被污的女人為妻,也不可娶被休的婦人為妻,因為祭司是歸上帝為聖。
They may not take as wife a loose or common woman, or one who has been put away by her husband: for the priest is holy to his God.
8 所以你要使他成聖,因為他奉獻你上帝的食物;你要以他為聖,因為我-使你們成聖的耶和華-是聖的。
And he is to be holy in your eyes, for by him the bread of your God is offered; he is to be holy in your eyes, for I the Lord, who make you holy, am holy.
9 祭司的女兒若行淫辱沒自己,就辱沒了父親,必用火將她焚燒。
And if the daughter of a priest makes herself common and by her loose behaviour puts shame on her father, let her be burned with fire.
10 「在弟兄中作大祭司、頭上倒了膏油、又承接聖職、穿了聖衣的,不可蓬頭散髮,也不可撕裂衣服。
And he who is the chief priest among his brothers, on whose head the holy oil has been put, who is marked out to put on the holy robes, may not let his hair go loose or have his clothing out of order as a sign of sorrow.
11 不可挨近死屍,也不可為父母沾染自己。
He may not go near any dead body or make himself unclean for his father or his mother;
12 不可出聖所,也不可褻瀆上帝的聖所,因為上帝膏油的冠冕在他頭上。我是耶和華。
He may not go out of the holy place or make the holy place of his God common; for the crown of the holy oil of his God is on him: I am the Lord.
13 他要娶處女為妻。
And let him take as his wife one who has not had relations with a man.
14 寡婦或是被休的婦人,或是被污為妓的女人,都不可娶;只可娶本民中的處女為妻。
A widow, or one whose husband has put her away, or a common woman of loose behaviour, may not be the wife of a priest; but let him take a virgin from among his people.
15 不可在民中辱沒他的兒女,因為我是叫他成聖的耶和華。」
And he may not make his seed unclean among his people, for I the Lord have made him holy.
16 耶和華對摩西說:
And the Lord said to Moses,
17 「你告訴亞倫說:你世世代代的後裔,凡有殘疾的,都不可近前來獻他上帝的食物。
Say to Aaron, If a man of your family, in any generation, is damaged in body, let him not come near to make the offering of the bread of his God.
18 因為凡有殘疾的,無論是瞎眼的、瘸腿的、塌鼻子的、肢體有餘的、
For any man whose body is damaged may not come near: one who is blind, or has not the use of his legs, or one who has a broken nose or any unnatural growth,
19 折腳折手的、
Or a man with broken feet or hands,
20 駝背的、矮矬的、眼睛有毛病的、長癬的、長疥的,或是損壞腎子的,都不可近前來。
Or one whose back is bent, or one who is unnaturally small, or one who has a damaged eye, or whose skin is diseased, or whose sex parts are damaged;
21 祭司亞倫的後裔,凡有殘疾的,都不可近前來,將火祭獻給耶和華。他有殘疾,不可近前來獻上帝的食物。
No man of the offspring of Aaron whose body is damaged in any way may come near to give the fire offerings of the Lord: he is damaged, he may not come near to make the offerings.
22 上帝的食物,無論是聖的,至聖的,他都可以吃。
He may take of the bread of God, the holy and the most holy;
23 但不可進到幔子前,也不可就近壇前;因為他有殘疾,免得褻瀆我的聖所。我是叫他成聖的耶和華。」
But he may not go inside the veil or come near the altar, because he is damaged; and he may not make my holy places common; for I the Lord have made them holy.
24 於是,摩西曉諭亞倫和亞倫的子孫,並以色列眾人。
These are the words which Moses said to Aaron and to his sons and to all the children of Israel.

< 利未記 21 >