< 耶利米哀歌 5 >

1 耶和華啊,求你記念我們所遭遇的事, 觀看我們所受的凌辱。
Acuérdate, Yahvé, de lo que nos ha ocurrido. Mira, y ve nuestro reproche.
2 我們的產業歸與外邦人; 我們的房屋歸與外路人。
Nuestra herencia ha sido entregada a extraños, nuestras casas a los extranjeros.
3 我們是無父的孤兒; 我們的母親好像寡婦。
Somos huérfanos y sin padre. Nuestras madres están como viudas.
4 我們出錢才得水喝; 我們的柴是人賣給我們的。
Hay que pagar por el agua para beber. Nos venden la madera.
5 追趕我們的,到了我們的頸項上; 我們疲乏不得歇息。
Nuestros perseguidores están en nuestro cuello. Estamos cansados y no tenemos descanso.
6 我們投降埃及人和亞述人, 為要得糧吃飽。
Hemos entregado nuestras manos a los egipcios, y a los asirios, que se conformen con el pan.
7 我們列祖犯罪,而今不在了; 我們擔當他們的罪孽。
Nuestros padres pecaron y ya no existen. Hemos soportado sus iniquidades.
8 奴僕轄制我們, 無人救我們脫離他們的手。
Los siervos nos gobiernan. No hay nadie que nos libere de su mano.
9 因為曠野的刀劍, 我們冒着險才得糧食。
Conseguimos el pan a costa de nuestra vida, a causa de la espada en el desierto.
10 因飢餓燥熱, 我們的皮膚就黑如爐。
Nuestra piel es negra como un horno, por el calor abrasador del hambre.
11 敵人在錫安玷污婦人, 在猶大的城邑玷污處女。
Violaron a las mujeres en Sión, las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 他們吊起首領的手, 也不尊敬老人的面。
Príncipes fueron colgados de las manos. Los rostros de los ancianos no fueron honrados.
13 少年人扛磨石, 孩童背木柴,都絆跌了。
Los jóvenes llevan piedras de molino. Los niños tropezaron bajo cargas de madera.
14 老年人在城門口斷絕; 少年人不再作樂。
Los ancianos se han retirado de la puerta, y los jóvenes de su música.
15 我們心中的快樂止息, 跳舞變為悲哀。
La alegría de nuestro corazón ha cesado. Nuestra danza se convierte en luto.
16 冠冕從我們的頭上落下; 我們犯罪了,我們有禍了!
La corona ha caído de nuestra cabeza. ¡Ay de nosotros, que hemos pecado!
17 這些事我們心裏發昏, 我們的眼睛昏花。
Por esto nuestro corazón desfallece. Para estas cosas nuestros ojos son débiles:
18 錫安山荒涼, 野狗行在其上。
para el monte de Sión, que está desolado. Los zorros caminan sobre ella.
19 耶和華啊,你存到永遠; 你的寶座存到萬代。
Tú, Yahvé, permaneces para siempre. Su trono es de generación en generación.
20 你為何永遠忘記我們? 為何許久離棄我們?
¿Por qué nos olvidas para siempre? y abandonarnos durante tanto tiempo?
21 耶和華啊,求你使我們向你回轉, 我們便得回轉。 求你復新我們的日子,像古時一樣。
Vuélvenos a ti, Yahvé, y nos convertiremos. Renueva nuestros días como antaño.
22 你竟全然棄絕我們, 向我們大發烈怒?
Pero nos habéis rechazado por completo. Estáis muy enfadados con nosotros.

< 耶利米哀歌 5 >