< 耶利米哀歌 5 >
1 耶和華啊,求你記念我們所遭遇的事, 觀看我們所受的凌辱。
Аду-Ць аминте, Доамне, де че ни с-а ынтымплат! Уйтэ-Те ши вези-не окара!
2 我們的產業歸與外邦人; 我們的房屋歸與外路人。
Моштениря ноастрэ а трекут ла ниште стрэинь, каселе ноастре, ла чей дин алте цэрь!
Ам рэмас орфань, фэрэ татэ; мамеле ноастре сунт ка ниште вэдуве.
Апа ноастрэ о бем пе бань, ши лемнеле ноастре требуе сэ ле плэтим.
5 追趕我們的,到了我們的頸項上; 我們疲乏不得歇息。
Пригониторий не урмэреск ку ындыржире ши, кынд обосим, ну не дау одихнэ.
Ам ынтинс мына спре Еӂипт, спре Асирия, ка сэ не сэтурэм де пыне.
7 我們列祖犯罪,而今不在了; 我們擔當他們的罪孽。
Пэринций ноштри, каре ау пэкэтуит, ну май сунт, яр ной ле пуртэм пэкателе.
Робий не стэпынеск, ши нимень ну не избэвеште дин мыниле лор.
Не кэутэм пыня ку примеждия веций ноастре, кэч не аменинцэ сабия ын пустиу.
Не арде пеля ка ун куптор де фригуриле фоамей.
11 敵人在錫安玷污婦人, 在猶大的城邑玷污處女。
Ау нечинстит пе фемей ын Сион, пе фечоаре ын четэциле луй Иуда.
Май-марий ноштри ау фост спынзураць де мыниле лор. Бэтрынилор ну ле-ау дат ничо чинсте.
Тинерий ау фост пушь сэ рышняскэ ши копиий кэдяу суб повериле де лемн.
Бэтрыний ну се май дук ла поартэ ши тинерий ау ынчетат сэ май кынте.
С-а дус букурия дин инимиле ноастре ши жаля а луат локул жокурилор ноастре.
16 冠冕從我們的頭上落下; 我們犯罪了,我們有禍了!
А кэзут кунуна де пе капул ностру! Вай де ной, кэч ам пэкэтуит!
Дакэ не доаре инима, дакэ ни с-ау ынтунекат окий,
есте дин причинэ кэ мунтеле Сионулуй есте пустиит, дин причинэ кэ се плимбэ шакалий прин ел.
Дар Ту, Доамне, ымпэрэцешть пе вечие; скаунул Тэу де домние дэйнуеште дин ням ын ням!
Пентру че сэ не уйць пе вечие ши сэ не пэрэсешть пентру мултэ време?
21 耶和華啊,求你使我們向你回轉, 我們便得回轉。 求你復新我們的日子,像古時一樣。
Ынтоарче-не ла Тине, Доамне, ши не вом ынтоарче! Дэ-не ярэшь зиле ка челе де одиниоарэ!
Сэ не фи лепэдат Ту де тот оаре ши сэ Те фи мыният Ту пе ной песте мэсурэ де мулт?