< 耶利米哀歌 5 >
1 耶和華啊,求你記念我們所遭遇的事, 觀看我們所受的凌辱。
Jjukira Ayi Mukama ekitutuuseeko. Tunula olabe ennaku yaffe.
2 我們的產業歸與外邦人; 我們的房屋歸與外路人。
Omugabo gwaffe guweereddwa bannamawanga, n’amaka gaffe gatwaliddwa abatali ba mu nnyumba.
Tufuuse bamulekwa abatalina bakitaabwe, ne bannyaffe bafuuse bannamwandu.
Tusasulira amazzi ge tunywa; n’enku tuteekwa okuzigula.
5 追趕我們的,到了我們的頸項上; 我們疲乏不得歇息。
Abatucocca batugobaganya; tukooye ate nga tetulina wa kuwummulira.
Twakola endagaano ne Misiri n’Abasuuli okutufuniranga ku mmere.
7 我們列祖犯罪,而今不在了; 我們擔當他們的罪孽。
Bajjajjaffe baayonoona, ne bafa, naye tubonerezebwa olw’ebikolwa byabwe ebitaali bya butuukirivu.
Abaddu be batufuga, tewali n’omu ayinza okutulokola mu mukono gwabwe.
Tuba kumpi n’okuttibwa nga tunoonya emmere, olw’ekitala ekiri mu ddungu.
Olususu lwaffe luddugadde ng’enziro olw’enjala ennyingi.
11 敵人在錫安玷污婦人, 在猶大的城邑玷污處女。
Abakyala ba Sayuuni, n’abawala embeerera ab’omu bibuga bya Yuda bakwatiddwa olw’amaanyi.
Abalangira bawanikibbwa baleebeetera ku mikono gyabwe n’abakadde tewali abassaamu kitiibwa.
Abavubuka bawalirizibwa okusa emmere ku jjinja ne ku lubengo, n’abalenzi batagala nga beetisse entuumu z’enku.
Abakadde tebakyatuula mu wankaaki w’ekibuga, n’abavubuka tebakyayimba.
Emitima gyaffe tegikyasanyuka, n’okuzina kwaffe kufuuse kukungubaga.
16 冠冕從我們的頭上落下; 我們犯罪了,我們有禍了!
Engule egudde okuva ku mitwe gyaffe. Zitusanze kubanga twonoonye!
Emitima gyaffe kyegivudde gizirika, era n’amaaso gaffe kyegavudde gayimbaala.
Olw’okuba nga olusozi Sayuuni lulekeddwa nga lwereere, ebibe kyebivudde bitambulirako.
Ggwe, Ayi Mukama obeerera ennaku zonna; entebe yo ey’obwakabaka ya mirembe na mirembe.
Lwaki otwelabiririra ddala okumala ennaku ezo zonna? Tuddiremu, Ayi Mukama, tudde gy’oli.
21 耶和華啊,求你使我們向你回轉, 我們便得回轉。 求你復新我們的日子,像古時一樣。
Tukomyewo gy’oli Ayi Mukama, otuzze buggya ng’edda;
wabula ng’otusuulidde ddala, era ng’otusunguwalidde nnyo nnyini obutayagala na kutuddiramu.