< 耶利米哀歌 5 >

1 耶和華啊,求你記念我們所遭遇的事, 觀看我們所受的凌辱。
Jjukira Ayi Mukama ekitutuuseeko. Tunula olabe ennaku yaffe.
2 我們的產業歸與外邦人; 我們的房屋歸與外路人。
Omugabo gwaffe guweereddwa bannamawanga, n’amaka gaffe gatwaliddwa abatali ba mu nnyumba.
3 我們是無父的孤兒; 我們的母親好像寡婦。
Tufuuse bamulekwa abatalina bakitaabwe, ne bannyaffe bafuuse bannamwandu.
4 我們出錢才得水喝; 我們的柴是人賣給我們的。
Tusasulira amazzi ge tunywa; n’enku tuteekwa okuzigula.
5 追趕我們的,到了我們的頸項上; 我們疲乏不得歇息。
Abatucocca batugobaganya; tukooye ate nga tetulina wa kuwummulira.
6 我們投降埃及人和亞述人, 為要得糧吃飽。
Twakola endagaano ne Misiri n’Abasuuli okutufuniranga ku mmere.
7 我們列祖犯罪,而今不在了; 我們擔當他們的罪孽。
Bajjajjaffe baayonoona, ne bafa, naye tubonerezebwa olw’ebikolwa byabwe ebitaali bya butuukirivu.
8 奴僕轄制我們, 無人救我們脫離他們的手。
Abaddu be batufuga, tewali n’omu ayinza okutulokola mu mukono gwabwe.
9 因為曠野的刀劍, 我們冒着險才得糧食。
Tuba kumpi n’okuttibwa nga tunoonya emmere, olw’ekitala ekiri mu ddungu.
10 因飢餓燥熱, 我們的皮膚就黑如爐。
Olususu lwaffe luddugadde ng’enziro olw’enjala ennyingi.
11 敵人在錫安玷污婦人, 在猶大的城邑玷污處女。
Abakyala ba Sayuuni, n’abawala embeerera ab’omu bibuga bya Yuda bakwatiddwa olw’amaanyi.
12 他們吊起首領的手, 也不尊敬老人的面。
Abalangira bawanikibbwa baleebeetera ku mikono gyabwe n’abakadde tewali abassaamu kitiibwa.
13 少年人扛磨石, 孩童背木柴,都絆跌了。
Abavubuka bawalirizibwa okusa emmere ku jjinja ne ku lubengo, n’abalenzi batagala nga beetisse entuumu z’enku.
14 老年人在城門口斷絕; 少年人不再作樂。
Abakadde tebakyatuula mu wankaaki w’ekibuga, n’abavubuka tebakyayimba.
15 我們心中的快樂止息, 跳舞變為悲哀。
Emitima gyaffe tegikyasanyuka, n’okuzina kwaffe kufuuse kukungubaga.
16 冠冕從我們的頭上落下; 我們犯罪了,我們有禍了!
Engule egudde okuva ku mitwe gyaffe. Zitusanze kubanga twonoonye!
17 這些事我們心裏發昏, 我們的眼睛昏花。
Emitima gyaffe kyegivudde gizirika, era n’amaaso gaffe kyegavudde gayimbaala.
18 錫安山荒涼, 野狗行在其上。
Olw’okuba nga olusozi Sayuuni lulekeddwa nga lwereere, ebibe kyebivudde bitambulirako.
19 耶和華啊,你存到永遠; 你的寶座存到萬代。
Ggwe, Ayi Mukama obeerera ennaku zonna; entebe yo ey’obwakabaka ya mirembe na mirembe.
20 你為何永遠忘記我們? 為何許久離棄我們?
Lwaki otwelabiririra ddala okumala ennaku ezo zonna? Tuddiremu, Ayi Mukama, tudde gy’oli.
21 耶和華啊,求你使我們向你回轉, 我們便得回轉。 求你復新我們的日子,像古時一樣。
Tukomyewo gy’oli Ayi Mukama, otuzze buggya ng’edda;
22 你竟全然棄絕我們, 向我們大發烈怒?
wabula ng’otusuulidde ddala, era ng’otusunguwalidde nnyo nnyini obutayagala na kutuddiramu.

< 耶利米哀歌 5 >