< 耶利米哀歌 5 >

1 耶和華啊,求你記念我們所遭遇的事, 觀看我們所受的凌辱。
O, Yehowa, ɖo ŋku nu si dzɔ ɖe mía dzi la dzi, ɖo ŋku anyi eye nàkpɔ míaƒe ŋukpe ɖa.
2 我們的產業歸與外邦人; 我們的房屋歸與外路人。
Wotsɔ míaƒe domenyinu, na amedzrowo eye wotsɔ míaƒe aƒewo na du bubu me tɔwo.
3 我們是無父的孤兒; 我們的母親好像寡婦。
Míezu tsyɔ̃eviwo kple tɔmanɔsitɔwo eye mía nɔwo zu ahosiwo.
4 我們出錢才得水喝; 我們的柴是人賣給我們的。
Ɖe míedzea tsi hafi nona eye ɖe míeƒlea míawo ŋutɔ ƒe nake.
5 追趕我們的,到了我們的頸項上; 我們疲乏不得歇息。
Ame siwo ti mía yome la gogo, ɖeɖi te mía ŋu, ke gbɔɖeme meli o.
6 我們投降埃及人和亞述人, 為要得糧吃飽。
Míetsɔ mía ɖokui dzra na Egipte kple Asiria be míakpɔ abolo aɖu.
7 我們列祖犯罪,而今不在了; 我們擔當他們的罪孽。
Mía fofowo wɔ nu vɔ̃ eye womegale agbe o gake woƒe tohehe va mía dzi.
8 奴僕轄制我們, 無人救我們脫離他們的手。
Kluviwo ɖu amegã ɖe mía dzi eye ame aɖeke meli axɔ mí le woƒe asi me o.
9 因為曠野的刀劍, 我們冒着險才得糧食。
Míetsɔ míaƒe agbe ɖo anyi hafi kpɔa abolo ɖuna, le yi si le gbegbe la ta.
10 因飢餓燥熱, 我們的皮膚就黑如爐。
Míaƒe ŋutilã xɔ dzo abe kpodzo ene eye asrã lé mí le dɔwuame ta.
11 敵人在錫安玷污婦人, 在猶大的城邑玷污處女。
Wogblẽ Zion nyɔnuwo kple ɖetugbi manyaŋutsuwo le Yuda duwo me.
12 他們吊起首領的手, 也不尊敬老人的面。
Wobla dumegãwo tsɔ ku ati eye womede bubu ame tsitsiwo ŋu o.
13 少年人扛磨石, 孩童背木柴,都絆跌了。
Ɖekakpuiwo le te tum atraɖii, eye ŋutsuviwo le ŋeŋem le nakegba te.
14 老年人在城門口斷絕; 少年人不再作樂。
Ame tsitsiwo vɔ le agbonu eye ɖekakpuiwo ƒe hadzidzi nu tso.
15 我們心中的快樂止息, 跳舞變為悲哀。
Dzidzɔ vavã dzo le míaƒe dziwo me eye míaƒe ɣeɖuɖu trɔ zu nuxaxa.
16 冠冕從我們的頭上落下; 我們犯罪了,我們有禍了!
Fiakuku ge le ta na mí. Baba na mí elabena míewɔ nu vɔ̃!
17 這些事我們心裏發昏, 我們的眼睛昏花。
Le esia ta míaƒe dziwo le nu xam, le nu siawo ta míaƒe ŋkuwo dzi tsyɔ,
18 錫安山荒涼, 野狗行在其上。
Elabena Zion to tsi ƒuƒlu eye amegaxiwo koe le fefem le afi ma.
19 耶和華啊,你存到永遠; 你的寶座存到萬代。
O, Yehowa, èle fia ɖum tegbee, wò fiazikpui li ke tso dzidzime yi dzidzime.
20 你為何永遠忘記我們? 為何許久離棄我們?
Nu ka ta nèŋlɔa mí be ɣe sia ɣi? Nu ka ta nègblẽ mi ɖi eteƒe didi alea?
21 耶和華啊,求你使我們向你回轉, 我們便得回轉。 求你復新我們的日子,像古時一樣。
O Yehowa, trɔ mí ɖe ɖokuiwò ŋu be míate ŋu atrɔ agbɔ, wɔ míaƒe ŋkekewo yeye abe le blema ene.
22 你竟全然棄絕我們, 向我們大發烈怒?
Ne menye ɖe nègbe mí keŋkeŋ, eye nèdo dziku ɖe mía ŋu wu ale si dze hã o.

< 耶利米哀歌 5 >