< 耶利米哀歌 5 >
1 耶和華啊,求你記念我們所遭遇的事, 觀看我們所受的凌辱。
Lord, haue thou mynde what bifelle to vs; se thou, and biholde oure schenschipe.
2 我們的產業歸與外邦人; 我們的房屋歸與外路人。
Oure eritage is turned to aliens, oure housis ben turned to straungers.
We ben maad fadirles children with out fadir; oure modris ben as widewis.
We drunken oure watir for monei, we bouyten oure trees for siluer.
5 追趕我們的,到了我們的頸項上; 我們疲乏不得歇息。
We weren dryuun bi oure heedis, and reste was not youun to feynt men.
We yauen hond to Egipt, and to Assiriens, that we schulden be fillid with breed.
7 我們列祖犯罪,而今不在了; 我們擔當他們的罪孽。
Oure fadris synneden, and ben not, and we baren the wickidnessis of hem.
Seruauntis weren lordis of vs, and noon was, that ayenbouyte fro the hond of hem.
In oure lyues we brouyten breed to vs, fro the face of swerd in desert.
Oure skynne is brent as a furneis, of the face of tempestis of hungur.
11 敵人在錫安玷污婦人, 在猶大的城邑玷污處女。
Thei maden low wymmen in Sion, and virgyns in the citees of Juda.
Princes weren hangid bi the hond; thei weren not aschamed of the faces of elde men.
Thei mysusiden yonge wexynge men vnchastli, and children fellen doun in tree.
Elde men failiden fro yatis; yonge men failiden of the queer of singeris.
The ioie of oure herte failide; oure song is turned in to mourenyng.
16 冠冕從我們的頭上落下; 我們犯罪了,我們有禍了!
The coroun of oure heed fellen doun; wo to vs! for we synneden.
Therfor oure herte is maad soreuful, therfor oure iyen ben maad derk.
For the hil of Sion, for it perischide; foxis yeden in it.
But thou, Lord, schal dwelle with outen ende; thi seete schal dwelle in generacioun and in to generacioun.
Whi schalt thou foryete vs with outen ende, schalt thou forsake vs in to lengthe of daies?
21 耶和華啊,求你使我們向你回轉, 我們便得回轉。 求你復新我們的日子,像古時一樣。
Lord, conuerte thou vs to thee, and we schal be conuertid; make thou newe oure daies, as at the bigynnyng.
But thou castynge awei hast cast awei vs; thou art wrooth ayens vs greetli.