< 耶利米哀歌 5 >
1 耶和華啊,求你記念我們所遭遇的事, 觀看我們所受的凌辱。
Remember, LORD, what has come on us. Look, and see our disgrace.
2 我們的產業歸與外邦人; 我們的房屋歸與外路人。
Our inheritance is turned over to strangers, our houses to foreigners.
We are orphans and fatherless. Our mothers are like widows.
We have to pay for a drink of water; our wood is sold to us.
5 追趕我們的,到了我們的頸項上; 我們疲乏不得歇息。
Our pursuers are on our necks; we are weary, and have no rest.
We have submitted to the Egyptians and to the Assyrians, to get enough bread.
7 我們列祖犯罪,而今不在了; 我們擔當他們的罪孽。
Our fathers sinned, and are no more; but we have borne their iniquities.
Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
Our skin is hot like an oven, because of the burning heat of famine.
11 敵人在錫安玷污婦人, 在猶大的城邑玷污處女。
They raped the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
Princes were hung by their hands; elders were shown no respect.
The young men grind at the mill; the boys stagger under loads of wood.
The elders have gone from the gate, the young men from their music.
The joy of our heart has ceased; our dancing is turned into mourning.
16 冠冕從我們的頭上落下; 我們犯罪了,我們有禍了!
The crown is fallen from our head; woe to us, for we have sinned.
For this our heart is faint; for these things our eyes grow dim.
For the mountain of Zion, which is desolate; the foxes walk on it.
But you, LORD, abide forever; your throne is from generation to generation.
Why do you keep on forgetting us? Why do you forsake us so long?
21 耶和華啊,求你使我們向你回轉, 我們便得回轉。 求你復新我們的日子,像古時一樣。
Restore us to you, LORD, and we shall be restored; renew our days as in former times,
unless you have completely rejected us and are angry with us beyond measure.