< 耶利米哀歌 3 >

1 我是因耶和華忿怒的杖, 遭遇困苦的人。
O WAU no ke kanaka i ike i ka popilikia, Malalo o ka laau o kona ukinki.
2 他引導我,使我行在黑暗中, 不行在光明裏。
Ua alakai oia ia'u, a ua lawe mai ia'u iloko o ka pouli, Aole iloko o ka malamalama.
3 他真是終日再三反手攻擊我。
He oiaio, ua huli ku e mai oia ia'u, Ua huli oia i kona lima e ku e ia'u a pau ka la.
4 他使我的皮肉枯乾; 他折斷我的骨頭。
Ua hoopau oia i ko'u io, a me ko'u ili; Ua uhai oia i ko'u mau iwi.
5 他築壘攻擊我, 用苦楚和艱難圍困我。
Ua kukulu ku e mai oia ia'u, Ua hoopuni mai ia'u i ka awaawa, a me ke kaumaha.
6 他使我住在幽暗之處, 像死了許久的人一樣。
Ua hoonoho mai oia ia'u ma na wahi pouli, E like me ka poe i make i ka, wa kahiko.
7 他用籬笆圍住我,使我不能出去; 他使我的銅鍊沉重。
Ua hoopuni mai oia ia'u i ka pa, i ole au e puka iwaho; Ua hana oia i ko'u kaula keleawe a kaumaha.
8 我哀號求救; 他使我的禱告不得上達。
I ka wa a'u e kahea aku ai, a nonoi aku, Pani mai la oia i ka'u pule ana.
9 他用鑿過的石頭擋住我的道; 他使我的路彎曲。
Ua hoopuni mai oia ia'u me na pohaku i kalaiia; Ua hookeekee oia i ko'u mau alanui.
10 他向我如熊埋伏, 如獅子在隱密處。
Ua like oia ia'u me ka bea e hoohalua ana, Me he liona la hoi ma na wahi malu.
11 他使我轉離正路, 將我撕碎,使我淒涼。
Ua kapae oia i ko'u mau aoao, ua haehae mai ia'u; Ua hoolilo mai oia ia'u i mehameha.
12 他張弓將我當作箭靶子。
Ua hoolena oia i kona kakaka, Ua kau oia ia'u me he hoailona la no ka pua.
13 他把箭袋中的箭射入我的肺腑。
Ua hookomo mai oia i kona mau pua iloko o ko'u opu.
14 我成了眾民的笑話; 他們終日以我為歌曲。
He mea akaaka no wau i ko'u poe kanaka a pau; O ko lakou mele akaaka, a pau ka la.
15 他用苦楚充滿我,使我飽用茵蔯。
Ua hoomaona mai oia ia'u i na mea awaawa, Ua hooona mai oia ia'u i ka laau awahia.
16 他又用沙石磣斷我的牙, 用灰塵將我蒙蔽。
Ua uhai oia i ko'u mau niho i na iliili, Ua uhi mai oia ia'u i ka lehu.
17 你使我遠離平安, 我忘記好處。
Ua kipaku mai oe i ko'u uhane mai ka maiu aku; Poina hoi ia'u ka pomaikai.
18 我就說:我的力量衰敗; 我在耶和華那裏毫無指望!
I iho la au, Ua hookiia kuu ikaika, A me ka laua ana o kuu manao, mai Iehova mai;
19 耶和華啊,求你記念我 如茵蔯和苦膽的困苦窘迫。
E manao ana hoi au i ko'u popilikia a me ko'u eha, I ka laau awaawa, a me ka laau make.
20 我心想念這些, 就在裏面憂悶。
Ke manao nui nei ko'u uhane ia mea, Me ke kulou iho iloko o'u.
21 我想起這事, 心裏就有指望。
Ke hoihoi mai nei au i keia iloko o ko'u naau, A nolaila, ua laua kuu manao.
22 我們不致消滅, 是出於耶和華諸般的慈愛; 是因他的憐憫不致斷絕。
No ka lokomaikai o Iehova, aole kakou i anaiia; No ka pau ole hoi o kona aloha.
23 每早晨,這都是新的; 你的誠實極其廣大!
He hou mai no i na kakahiaka a pau; Ua nui loa no kou oiaio.
24 我心裏說:耶和華是我的分, 因此,我要仰望他。
O Iehova no ko'u kuleana, wahi a kuu uhane, Nolaila e lana'i kuu manao ia ia.
25 凡等候耶和華,心裏尋求他的, 耶和華必施恩給他。
Ua maikai o Iehova i ka poe kakali ia ia, I ka uhane hoi i imi aku ia ia.
26 人仰望耶和華, 靜默等候他的救恩, 這原是好的。
He mea maikai ke lana ka manao, no ka hoolaia mai e Iehova, me ka ekemu ole hoi.
27 人在幼年負軛, 這原是好的。
He mea maikai i ke kanaka ke lawe i ka auamo i kona wa opiopio.
28 他當獨坐無言, 因為這是耶和華加在他身上的。
Ke noho mehameha ia me ka ekemu ole, No ka mea, [na ke Akua no] i kau ia mea maluna ona.
29 他當口貼塵埃, 或者有指望。
Ke waiho hoi ia i kona waha ma ka lepo, Ina paha e loaa ia ia ka laua o ka manao.
30 他當由人打他的腮頰, 要滿受凌辱。
Ke haawi no hoi oia i kona papalina i ka mea nana ia e hahau; Ke hoopihaia oia i ka hoowahawahaia.
31 因為主必不永遠丟棄人。
Aole nae e kipaku mau loa aku o ka Haku;
32 主雖使人憂愁, 還要照他諸般的慈愛發憐憫。
Ina e hookaumaha mai oia, e aloha mai no ia, E like me ka nui o kona lokomaikai.
33 因他並不甘心使人受苦, 使人憂愁。
Aole no kona makemake ia e hookaumaha mai ai, A hoeha i na keiki a kanaka.
34 人將世上被囚的踹在腳下,
E hahi malalo iho o kona mau wawae, I na mea pio a pau o ka honua,
35 或在至高者面前屈枉人,
E hoohuli ae i ka pono o ke kanaka, Mai ka maka ae o ka Mea kiekie,
36 或在人的訟事上顛倒是非, 這都是主看不上的。
E hana kekee i ke kanaka i kona hookolokoloia, Aole i apono mai ka Haku ia mau mea.
37 除非主命定, 誰能說成就成呢?
Owai ka mea nana e olelo, a ko no, Ke kauoha ole mai ka Haku?
38 禍福不都出於至高者的口嗎?
Mai ka waha mai o ka Mea kiekie, Aole i puka mai ka hewa, a me ka maikai,
39 活人因自己的罪受罰, 為何發怨言呢?
No ke aha la e ohumu ai ke kanaka e ola ana, O ke kanaka hoi no kona hoopaiia?
40 我們當深深考察自己的行為, 再歸向耶和華。
E huli kakou i ke ano o ko kakou mau aoao, E hoao hoi, a e hoi hou aku ia Iehova.
41 我們當誠心向天上的上帝舉手禱告。
E hapai kakou i ko kakou mau naau a me na lima, I ke Akua iloko o ka lani.
42 我們犯罪背逆, 你並不赦免。
Ua hana hewa aku makou, a na kipi, Aole no hoi oe i kala mai.
43 你自被怒氣遮蔽,追趕我們; 你施行殺戮,並不顧惜。
Ua uhi mai oia ia makou i ka huhu, a ua hoomaau mai; Ua pepehi mai oe, aole i aloha mai.
44 你以黑雲遮蔽自己, 以致禱告不得透入。
Ua uhi no oe ia oe iho i ke ao, I komo ole aku ai ka pule.
45 你使我們在萬民中成為污穢和渣滓。
Ua hoonoho oe ia makou i lepo i kahiliia. A i mea i hoowahawahaia iwaena o na kanaka.
46 我們的仇敵都向我們大大張口。
Ua hamama ku e mai ia makou na waha a pau o ko makou poe enemi.
47 恐懼和陷坑,殘害和毀滅, 都臨近我們。
Eia no imua o makou, ka makau a me ka lua, O ka lukuia, a me ke anaiia.
48 因我眾民遭的毀滅, 我就眼淚下流如河。
Ke kahe nei na muliwai ma ko'u mau maka, No ke anaiia o ke kaikamahine o ko'u poe kanaka.
49 我的眼多多流淚, 總不止息,
Ko kulu nei no ko'u maka, aole hooki, Aole hoi i hoomaha,
50 直等耶和華垂顧, 從天觀看。
A nana mai o Iehova, a ike, mai ka lani mai.
51 因我本城的眾民, 我的眼,使我的心傷痛。
Ke hoeha ko'u maka i ko'u naau, no na kaikamahine a pau o ko'u kulanakauhale.
52 無故與我為仇的追逼我, 像追雀鳥一樣。
Me he manu la i hahai hala ole mai ai ko'u poe enemi ia'u me ka ikaika.
53 他們使我的命在牢獄中斷絕, 並將一塊石頭拋在我身上。
Ua hooki lakou i ko'u ola ma ka lua, Ua hoolei mai i ka pohaku maluna o'u.
54 眾水流過我頭, 我說:我命斷絕了!
Kahe ae la na wai maluna o kuu poo, Alaila, olelo iho la au, Ua hookiia mai au.
55 耶和華啊, 我從深牢中求告你的名。
Kahea aku la au i kou inoa, o Iehova, Mailoko ae o ka lua hohonu.
56 你曾聽見我的聲音; 我求你解救, 你不要掩耳不聽。
Ua lohe no oe i ko'u leo; Mai huna oe i kou pepeiao, i ko'u hanu ana, a me ko'u kahea ana.
57 我求告你的日子,你臨近我, 說:不要懼怕!
Hookokoke mai no oe i ka la a'u i kahea aku ai la oe; I mai la hoi oe, Mai makau.
58 主啊,你伸明了我的冤; 你救贖了我的命。
E ka Haku, ua kokua mai oe ia'u i ka hoopiiia o kuu uhane; Nau no i hoolapanai i ko'u ola.
59 耶和華啊,你見了我受的委屈; 求你為我伸冤。
E Iehova, ua ike no oe i ko'u hookaumahaia, Nau no e hooponopono i ko'u hihia.
60 他們仇恨我,謀害我, 你都看見了。
Ua ike no oe i ko lakou hoomaau ana a pau, A me ko lakou mau manao ku e ia'u a pau.
61 耶和華啊,你聽見他們辱罵我的話, 知道他們向我所設的計,
E Iehova, ua lohe no oe i ko lakou hoowahawaha ana, A me ko lakou mau manao ku e ia'u a pau:
62 並那些起來攻擊我的人口中所說的話, 以及終日向我所設的計謀。
I na olelo a ka poe i ala ku e mai ia'u, A me ko lakou imi ku e ia'u a pau ka la.
63 求你觀看, 他們坐下,起來,都以我為歌曲。
E nana i ko lakou noho ana ilalo, a me ko lakou ku ana iluna, owau no ko lakou mele akaaka.
64 耶和華啊,你要按着他們手所做的 向他們施行報應。
E hoihoi oe i ka hoopai ana maluna o lakou, e Iehova, E like hoi me ka hana ana a ko lakou mau lima.
65 你要使他們心裏剛硬, 使你的咒詛臨到他們。
E haawi oe ia lakou i ke kaumaha o ka naau, I kou hoino hoi, ia lakou.
66 你要發怒追趕他們, 從耶和華的天下除滅他們。
Me ka huhu oe e hahai aku ai, A e luku aku ia lakou, mailalo aku o na lani o Iehova.

< 耶利米哀歌 3 >