< 約書亞記 16 >

1 約瑟的子孫拈鬮所得之地是從靠近耶利哥的約旦河起,以耶利哥東邊的水為界:從耶利哥上去,通過山地的曠野,到伯特利;
Un tā tiesa Jāzepa bērniem tapa nomeslota no Jardānes pret Jēriku, pie Jērikus ūdeņiem pret rītiem, tas tuksnesis, kas no Jērikus stiepjas caur Bēteles kalniem
2 又從伯特利到路斯,接連到亞基人的境界,至亞他綠;
Un iznāk no Bēteles uz Lūzu un tek caur Arķiešu robežām līdz Atarotai,
3 又往西下到押利提人的境界,到下伯‧和崙的境界,直到基色,通到海為止。
Un noiet pret vakara pusi uz Javletes robežām līdz Lejas-Bet-Oronas robežām un līdz Gazerai, un viņas gals stiepjas līdz jūrai.
4 約瑟的兒子瑪拿西、以法蓮就得了他們的地業。
Tā Jāzepa bērni, Manasus un Efraīms, savu daļu dabūjuši.
5 以法蓮子孫的境界,按着宗族所得的,記在下面:他們地業的東界是亞他綠‧亞達到上伯‧和崙;
Un Efraīma bērnu robeža pēc viņu radiem ir šī: viņu daļas robeža bija pret rītiem Atarot Ādara līdz Kalna-Bet-Oronai.
6 往西通到北邊的密米他,又向東繞到他納‧示羅,又接連到雅挪哈的東邊;
Un tā robeža iznāk no vakara puses gar Miķmetu pa ziemeļa pusi, un šī robeža griežas pret rītiem uz Taēnat Šīlo un iet caur viņu uz rīta pusi līdz Janoai,
7 從雅挪哈下到亞他綠,又到拿拉,達到耶利哥,通到約旦河為止;
Un notek no Janoas uz Atarotu un Naāratu, un stiepjas uz Jēriku un iznāk pie Jardānes.
8 從他普亞往西,到加拿河,直通到海為止。這就是以法蓮支派按着宗族所得的地業。
No Tapuas tā robeža stiepjas pret vakara pusi uz Kānas upi, un viņas gals ir pie jūras. Šī ir Efraīma bērnu cilts daļa pēc viņu radiem.
9 另外在瑪拿西人地業中得了些城邑和屬城的村莊。這都是分給以法蓮子孫的。
Un tās pilsētas, kas bija atšķirtas priekš Efraīma bērniem, bija Manasus bērnu daļas vidū, visas tās pilsētas un viņu ciemi.
10 他們沒有趕出住基色的迦南人;迦南人卻住在以法蓮人中間,成為做苦工的僕人,直到今日。
Un tie neizdzina tos Kanaāniešus, kas Gazerā dzīvoja, tā Kanaānieši dzīvoja Efraīma vidū līdz šai dienai un palika par klausītājiem.

< 約書亞記 16 >