< 約書亞記 12 >
1 以色列人在約旦河外向日出之地擊殺二王,得他們的地,就是從亞嫩谷直到黑門山,並東邊的全亞拉巴之地。
Now these [are] the kings of the land, whom the children of Israel smote, and possessed their land on the other side of Jordan towards the rising of the sun, from the river Arnon, to mount Hermon, and all the plain on the east:
2 這二王,有住希實本、亞摩利人的王西宏。他所管之地是從亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城,並基列一半,直到亞捫人的境界,雅博河
Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, [and] ruled from Aroer, which [is] upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even to the river Jabbok, [which is] the border of the children of Ammon;
3 與約旦河東邊的亞拉巴,直到基尼烈海,又到亞拉巴的海,就是鹽海,通伯‧耶西末的路,以及南方,直到毗斯迦的山根。
And from the plain to the sea of Cinneroth on the east, and to the sea of the plain, [even] the salt sea on the east, the way to Beth-jeshimoth; and from the south, under Ashdoth-pisgah:
4 又有巴珊王噩。他是利乏音人所剩下的,住在亞斯他錄和以得來。
And the coast of Og king of Bashan, [who was] of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
5 他所管之地是黑門山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和瑪迦人的境界,並基列一半,直到希實本王西宏的境界。
And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites, and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
6 這二王是耶和華僕人摩西和以色列人所擊殺的;耶和華僕人摩西將他們的地賜給呂便人、迦得人,和瑪拿西半支派的人為業。
Them did Moses the servant of the LORD, and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it [for] a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
7 約書亞和以色列人在約旦河西擊殺了諸王。他們的地是從黎巴嫩平原的巴力‧迦得,直到上西珥的哈拉山。約書亞就將那地按着以色列支派的宗族分給他們為業,
And these [are] the kings of the country whom Joshua and the children of Israel smote on this side of Jordan on the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon, even to the mount Halak that goeth up to Seir; which Joshua gave to the tribes of Israel [for] a possession according to their divisions;
8 就是赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、高原亞拉巴、山坡、曠野,和南地。
In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
9 他們的王:一個是耶利哥王,一個是靠近伯特利的艾城王,
The king of Jericho one; the king of Ai, which [is] beside Beth-el, one;
The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
The king of Debir, one; the king of Geder, one;
The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
The king of Makkedah, one; the king of Beth-el, one;
The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
23 一個是多珥山岡的多珥王,一個是吉甲的戈印王,
The king of Dor in the border of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.