< 約拿書 2 >
Then Jonah prayed to Yahweh his God from the fish's stomach.
2 說: 我遭遇患難求告耶和華, 你就應允我; 從陰間的深處呼求, 你就俯聽我的聲音。 (Sheol )
He said, “I called out to Yahweh about my distress and he answered me; from the belly of Sheol I cried out for help! You heard my voice. (Sheol )
3 你將我投下深淵, 就是海的深處; 大水環繞我, 你的波浪洪濤都漫過我身。
You had thrown me into the depths, into the heart of the seas, and the currents surrounded me; all your waves and billows passed over me.
4 我說:我從你眼前雖被驅逐, 我仍要仰望你的聖殿。
I said, 'I am driven out from before your eyes; yet I will again look toward your holy temple.'
5 諸水環繞我,幾乎淹沒我; 深淵圍住我; 海草纏繞我的頭。
The waters closed around me up to my neck; the deep was all around me; seaweed wrapped around my head.
6 我下到山根, 地的門將我永遠關住。 耶和華-我的上帝啊, 你卻將我的性命從坑中救出來。
I went down to the bases of the mountains; the earth with its bars closed upon me forever. Yet you brought up my life from the pit, Yahweh, my God!
7 我心在我裏面發昏的時候, 我就想念耶和華。 我的禱告進入你的聖殿, 達到你的面前。
When my soul fainted within me, I called Yahweh to mind; then my prayer came to you, to your holy temple.
They give attention to useless gods while they forsake loving faithfulness.
9 但我必用感謝的聲音獻祭與你。 我所許的願,我必償還。 救恩出於耶和華。
But as for me, I will sacrifice to you with a voice of thanksgiving; I will fulfill that which I have vowed. Salvation comes from Yahweh!”
Then Yahweh spoke to the fish, and it vomited up Jonah upon the dry land.