< 約伯記 8 >

1 書亞人比勒達回答說:
Then Bildad the Shuhite made answer and said,
2 這些話你要說到幾時? 口中的言語如狂風要到幾時呢?
How long will you say these things, and how long will the words of your mouth be like a strong wind?
3 上帝豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
Does God give wrong decisions? or is the Ruler of all not upright in his judging?
4 或者你的兒女得罪了他; 他使他們受報應。
If your children have done evil against him, then their punishment is from his hand.
5 你若殷勤地尋求上帝, 向全能者懇求;
If you will make search for God with care, and put your request before the Ruler of all;
6 你若清潔正直, 他必定為你起來, 使你公義的居所興旺。
If you are clean and upright; then he will certainly be moved to take up your cause, and will make clear your righteousness by building up your house again.
7 你起初雖然微小, 終久必甚發達。
And though your start was small, your end will be very great.
8 請你考問前代, 追念他們的列祖所查究的。
Put the question now to the past generations, and give attention to what has been searched out by their fathers:
9 我們不過從昨日才有,一無所知; 我們在世的日子好像影兒。
(For we are but of yesterday, and have no knowledge, because our days on earth are gone like a shade: )
10 他們豈不指教你,告訴你, 從心裏發出言語來呢?
Will they not give you teaching, and say words of wisdom to you?
11 蒲草沒有泥豈能發長? 蘆荻沒有水豈能生發?
Will the river-plant come up in its pride without wet earth? will the grass get tall without water?
12 尚青的時候,還沒有割下, 比百樣的草先枯槁。
When it is still green, without being cut down, it becomes dry and dead before any other plant.
13 凡忘記上帝的人,景況也是這樣; 不虔敬人的指望要滅沒。
So is the end of all who do not keep God in mind; and the hope of the evil-doer comes to nothing:
14 他所仰賴的必折斷; 他所倚靠的是蜘蛛網。
Whose support is cut off, and whose hope is no stronger than a spider's thread.
15 他要倚靠房屋,房屋卻站立不住; 他要抓住房屋,房屋卻不能存留。
He is looking to his family for support, but it is not there; he puts his hope in it, but it comes to nothing.
16 他在日光之下發青, 蔓子爬滿了園子;
He is full of strength before the sun, and his branches go out over his garden.
17 他的根盤繞石堆, 扎入石地。
His roots are twisted round the stones, forcing their way in between them.
18 他若從本地被拔出, 那地就不認識他,說: 我沒有見過你。
If he is taken away from his place, then it will say, I have not seen you.
19 看哪,這就是他道中之樂; 以後必另有人從地而生。
Such is the joy of his way, and out of the dust another comes up to take his place.
20 上帝必不丟棄完全人, 也不扶助邪惡人。
Truly, God will not give up him who is without sin, and will not take evil-doers by the hand.
21 他還要以喜笑充滿你的口, 以歡呼充滿你的嘴。
The time will come when your mouth will be full of laughing, and cries of joy will come from your lips.
22 恨惡你的要披戴慚愧; 惡人的帳棚必歸於無有。
Your haters will be clothed with shame, and the tent of the sinner will not be seen again.

< 約伯記 8 >