< 約伯記 40 >
2 強辯的豈可與全能者爭論嗎? 與上帝辯駁的可以回答這些吧!
非難する者ヱホバと爭はんとするや 神と論ずる者これに答ふべし
4 我是卑賤的!我用甚麼回答你呢? 只好用手摀口。
嗚呼われは賤しき者なり 何となんぢに答へまつらんや 唯手をわが口に當んのみ
われ已に一度言たり 復いはじ 已に再度せり 重ねて述じ
是に於てヱホバまた大風の中よりヨブに應へて言たまはく
なんぢ腰ひきからげて丈夫のごとくせよ 我なんぢに問ん なんぢ我にこたへよ
8 你豈可廢棄我所擬定的? 豈可定我有罪,好顯自己為義嗎?
なんぢ我審判を廢んとするや 我を非として自身を是とせんとするや
なんぢ神のごとき腕ありや 神のごとき聲をもて轟きわたらんや
さればなんぢ威光と尊貴とをもて自ら飾り 榮光と華美とをもて身に纒へ
11 要發出你滿溢的怒氣, 見一切驕傲的人,使他降卑;
なんぢの溢るる震怒を洩し 高ぶる者を視とめて之をことごとく卑くせよ
12 見一切驕傲的人,將他制伏, 把惡人踐踏在本處;
すなはち高ぶる者を見てこれを盡く鞠ませ また惡人を立所に踐つけ
13 將他們一同隱藏在塵土中, 把他們的臉蒙蔽在隱密處;
これを塵の中に埋め これが面を隱れたる處に閉こめよ
さらば我もなんぢを讚てなんぢの右の手なんぢを救ひ得ると爲ん
15 你且觀看河馬; 我造你也造牠。 牠吃草與牛一樣;
今なんぢ我がなんぢとともに造りたりし河馬を視よ 是は牛のごとく草を食ふ
その尾の搖く樣は香柏のごとく その腿の筋は彼此に盤互ふ
19 牠在上帝所造的物中為首; 創造牠的給牠刀劍。
これは神の工の第一なる者にして之を造りし者これに劍を賦けたり
山もこれがために食物を產出し もろもろの野獸そこに遊ぶ
21 牠伏在蓮葉之下, 臥在蘆葦隱密處和水窪子裏。
これは蓮の樹の下に臥し 葦蘆の中または沼の裏に隱れをる
蓮の樹その蔭をもてこれを覆ひ また河の柳これを環りかこむ
23 河水泛濫,牠不發戰; 就是約旦河的水漲到牠口邊,也是安然。
たとひ河荒くなるとも驚ろかず ヨルダンその口に注ぎかかるも惶てず
24 在牠防備的時候,誰能捉拿牠? 誰能牢籠牠穿牠的鼻子呢?
その目の前にて誰か之を執ふるを得ん 誰か羂をその鼻に貫ぬくを得ん