< 約伯記 40 >
And the Lord went on, and said to Job:
2 強辯的豈可與全能者爭論嗎? 與上帝辯駁的可以回答這些吧!
Shall he that contendeth with God be so easily silenced? surely he that reproveth God, ought to answer him.
Then Job answered the Lord, and said:
4 我是卑賤的!我用甚麼回答你呢? 只好用手摀口。
What can I answer, who hath spoken inconsiderately? I will lay my hand upon my mouth.
One thing I have spoken, which I wish I had not said: and another, to which I will add no more.
And the Lord answering Job out of the whirlwind, said:
Gird up thy loins like a man: I will ask thee, and do thou tell me.
8 你豈可廢棄我所擬定的? 豈可定我有罪,好顯自己為義嗎?
Wilt thou make void my judgment: and condemn me, that thou mayst be justified?
And hast thou an arm like God, and canst thou thunder with a voice like him?
Clothe thyself with beauty, and set thyself up on high and be glorious, and put on goodly garments.
11 要發出你滿溢的怒氣, 見一切驕傲的人,使他降卑;
Scatter the proud in thy indignation, and behold every arrogant man, and humble him.
12 見一切驕傲的人,將他制伏, 把惡人踐踏在本處;
Look on all that are proud, and confound them, and crush the wicked in their place.
13 將他們一同隱藏在塵土中, 把他們的臉蒙蔽在隱密處;
Hide them in the dust together, and plunge their faces into the pit.
Then I will confess that thy right hand is able to save thee.
15 你且觀看河馬; 我造你也造牠。 牠吃草與牛一樣;
Behold behemoth whom I made with thee, he eateth grass like an ox.
His strength is in his loins, and his force in the navel of his belly.
He setteth up his tail like a cedar, the sinews of his testicles are wrapped together.
His bones are like pipes of brass, his gristle like plates of iron.
19 牠在上帝所造的物中為首; 創造牠的給牠刀劍。
He is the beginning of the ways of God, who made him, he will apply his sword.
To him the mountains bring forth grass: there all the beasts of the field shall play.
21 牠伏在蓮葉之下, 臥在蘆葦隱密處和水窪子裏。
He sleepeth under the shadow, in the covert of the reed, and in moist places.
The shades cover his shadow, the willows of the brook shall compass him about.
23 河水泛濫,牠不發戰; 就是約旦河的水漲到牠口邊,也是安然。
Behold, he will drink up a river, and not wonder: and he trusteth that the Jordan may run into his mouth.
24 在牠防備的時候,誰能捉拿牠? 誰能牢籠牠穿牠的鼻子呢?
In his eyes as with a hook he shall take him, and bore through his nostrils with stakes.