< 約伯記 37 >
Hakika, moyo wangu hutetemeka kwa hili; umeondolewa kutoka katika sehemu yake.
Sikia, Ee, Sikia kelele za sauti yake, sauti inayotoka katika mdomo wake.
Huiagiza sauti chini ya mbingu yote, na huutuma mwanga wake katika mipaka ya dunia.
4 隨後人聽見有雷聲轟轟,大發威嚴, 雷電接連不斷。
Sauti huunguruma baada yake; yeye huunguruma kwa sauti ya ukuu wake; hauzuii mshindo wa mwanga wakati sauti yake inaposikika.
5 上帝發出奇妙的雷聲; 他行大事,我們不能測透。
Mungu huunguruma kwa sauti yake kwa namna ya ajabu; yeye hufanya mambo makubwa ambayo sisi hatuwezi kuyafahamu.
6 他對雪說:要降在地上; 對大雨和暴雨也是這樣說。
Kwa kuwa huiambia theluji, 'Angukeni juu ya dunia'; hali kadhalika kwa manyunyu ya mvua, 'Iweni manyunyu makubwa ya mvua.'
7 他封住各人的手, 叫所造的萬人都曉得他的作為。
Huuzuia mkono wa kila mtu usifanye kazi, ili kwamba watu wote aliowaumba wataona matendo yake.
Kisha hayawani huenda na kujificha na kukaa katika mapango yake.
Dhoruba hutoka katika chumba chake upande wa kusini na baridi kutoka katika pepo zilizotawanyika katika upande wa Kaskazini.
Barafu imetolewa kwa pumzi ya Mungu; upana wa maji umeganda kama chuma.
Hakika, huyapima mawingu manene yenye unyevu; yeye huusambaza mwanga wake katika mawingu.
12 這雲是藉他的指引游行旋轉, 得以在全地面上行他一切所吩咐的,
Yeye huyazungusha mawingu kwa uongozi wake, ili yafanye chochote anayoyaagiza juu ya uso wote wa ulimwengu.
Huyafanya haya yote yatokee; wakati mwingine hutokea kwa ajili ya kusahihisha, wakati mwingine kwa ajili ya nchi yake, na wakati mwingine ni kwa matendo ya agano la uaminifu.
14 約伯啊,你要留心聽, 要站立思想上帝奇妙的作為。
Yasikilize haya, Ayubu; acha na ufikiri juu matendo ya ajabu ya Mungu.
15 上帝如何吩咐這些, 如何使雲中的電光照耀,你知道嗎?
Je unajua ni kwa namna gani Mungu hushurutisha mawingu na kuufanya mwanga wa radi ung'ae ndani yake?
16 雲彩如何浮於空中, 那知識全備者奇妙的作為,你知道嗎?
Je unafahamu kuelea kwa mawingu, matendo ya ajabu ya Mungu, Je ni nani aliyemkamilifu katika maarifa?
17 南風使地寂靜, 你的衣服就如火熱,你知道嗎?
Je unafahamu ni kwa jinsi gani mavazi yako huwa ya moto wakati nchi ikiwa imetulia kwasababu ya upepo unaotoka upande wa kusini?
18 你豈能與上帝同鋪穹蒼嗎? 這穹蒼堅硬,如同鑄成的鏡子。
Je unaweza kulitandaza anga kama anavyofanya - anga ambalo lina nguvu kama kioo cha chuma kigumu?
19 我們愚昧不能陳說; 請你指教我們該對他說甚麼話。
Tufundishe sisi kile tunachopaswa kumwambia yeye, kwa kuwa hatuwezi kutoa hoja zetu katika mpangilio kwasababu ya kiza katika akili zetu.
20 人豈可說:我願與他說話? 豈有人自願滅亡嗎?
Je anapaswa kuambiwa kwamba ninapenda kuongea naye? Je mtu angependa kumezwa?
21 現在有雲遮蔽,人不得見穹蒼的光亮; 但風吹過,天又發晴。
Sasa, watu hawawezi kulitazama jua wakati linang'aa katika anga baada ya upepo kupita katikati yake na umelisafisha kwa mawingu yake.
Kutoka upande wa kaskazini hutokea fahari ya dhahabu - juu ya Mungu kuna ukuu wa kutisha.
23 論到全能者,我們不能測度; 他大有能力,有公平和大義, 必不苦待人。
Na kuhusu Mwenye nguvu, hatuwezi kumpata; yeye ni mkuu katika nguvu na haki. Yeye hatesi watu.
24 所以,人敬畏他; 凡自以為心中有智慧的人,他都不顧念。
Hivyo basi, watu humwogopa. Yeye huwa hawajali wale ambao ni wenye hekima katika akili zao wenyewe.”