< 約伯記 35 >
Na Elihu el sifilpa fahk:
“Ku kom nunku mu ma se inge suwohs Ke kom fahk mu, ‘Nga suwohs ye mutun God.’
3 才說這與我有甚麼益處? 我不犯罪比犯罪有甚麼好處呢?
Ku ke kom siyuk sin God, ‘Nga fin tia oru ma koluk, mea ac wo nu sik?’
Nga ac topuk kom, ac mwet kawuk lom ingan pac.
“Ngetak liye acn lucng! Liye fulatiyen pukunyeng uh!
6 你若犯罪,能使上帝受何害呢? 你的過犯加增,能使上帝受何損呢?
Kom fin orekma koluk, God El tiana akkolukyeyuk kac. Kom fin oru ma koluk pacl pus, ya ma inge ac aklokoalokyal?
7 你若是公義,還能加增他甚麼呢? 他從你手裏還接受甚麼呢?
Ya kom kasru God kom fin arulana orek suwohs? Wangin ma God El enenu sum.
8 你的過惡或能害你這類的人; 你的公義或能叫世人得益處。
Mwet uh pa ac keok ke ma koluk kom oru uh, Ac ma wo kom oru uh ac kasru pac mwet.
“Ke akkeokyeyuk mwet uh, elos ac sasao; Ac elos pang tuh in oasr mwet kasrelos.
10 卻無人說:造我的上帝在哪裏? 他使人夜間歌唱,
Tuh elos tia ngetang nu sin God su oralosla, Su sang soko on in finsrak nu selos ke pacl upa nu selos.
11 教訓我們勝於地上的走獸, 使我們有聰明勝於空中的飛鳥。
Elos tia nget nu sin God su ase etauk nu sesr, Etauk liki kutena kosro, ku won.
12 他們在那裏, 因惡人的驕傲呼求,卻無人答應。
Elos pang in suk kasru, tuh God El tiana topkolos, Mweyen elos mwet koluk ac inse fulat.
13 虛妄的呼求,上帝必不垂聽; 全能者也必不眷顧。
Wangin sripen pang lalos uh; God Kulana El tiana liyalos, ku lohng pusralos.
14 何況你說,你不得見他; 你的案件在他面前,你等候他吧。
“Job, kom fahk mu kom tia ku in liye God; Tusruktu, kom in mongfisrasr ac tupan. Top lal nu sum uh oasr yorol.
In nunak lom kom mu God El ac tiana kalyei mwet, Ac kom mu El tia arulana lohang nu ke ma koluk uh.
16 所以約伯開口說虛妄的話, 多發無知識的言語。
Wangin sripa kom in nuna kaskas na; Kalem tari lah kom tia etu ma kom fahk an.”