< 約伯記 35 >

1 以利戶又說:
અલીહૂએ બોલવાનું ચાલુ રાખતા કહ્યું કે,
2 你以為有理, 或以為你的公義勝於上帝的公義,
તું એમ ધારે છે કે, તું નિર્દોષ છે? તું એમ કહે છે કે, ‘ઈશ્વર કરતા મારું ન્યાયીપણું અધિક છે?’
3 才說這與我有甚麼益處? 我不犯罪比犯罪有甚麼好處呢?
તું એમ માને છે કે, ‘હું ન્યાયી છું તો તેનાથી મને શો ફાયદો? મેં પાપ કર્યું હોત તો તેના કરતા વધારે મને શો ફાયદો?’
4 我要回答你和在你這裏的朋友。
હું તને તથા તારા મિત્રોને, જવાબ આપીશ.
5 你要向天觀看, 瞻望那高於你的穹蒼。
ઊંચે આકાશમાં જો; વાદળાં જો, જે તારા કરતાં કેટલા ઊંચા છે?
6 你若犯罪,能使上帝受何害呢? 你的過犯加增,能使上帝受何損呢?
જો તમે પાપ કર્યું છે, તો તેમાં તમે ઈશ્વરને કેવી રીતે નુકશાન પહોંચાડો છો? જો તારા અપરાધો પુષ્કળ વધી જાય, તો તેની વિરુદ્ધ તું શું કરે છે?
7 你若是公義,還能加增他甚麼呢? 他從你手裏還接受甚麼呢?
જો તું ન્યાયી હોય, તો તું તેમને શું આપી દે છે? તેઓને તારી પાસેથી શું મળવાનું છે?
8 你的過惡或能害你這類的人; 你的公義或能叫世人得益處。
તારી દુષ્ટતા બીજા માણસને નુકશાન કરે છે, જેમ તું પણ માણસ છે તેમ. પણ તારા ન્યાયીપણાથી બીજા માણસનાં દીકરાને ફાયદો થાય છે.
9 人因多受欺壓就哀求, 因受能者的轄制便求救,
જુલમની વૃદ્ધિથી લોકો રુદન કરે છે; તેઓ બળવાન લોકો પાસે મદદને માટે બૂમ પાડે છે
10 卻無人說:造我的上帝在哪裏? 他使人夜間歌唱,
૧૦પણ કોઈ એમ કહેતું નથી, ‘મારા સર્જનહાર ઈશ્વર ક્યાં છે, જે મને રાત્રે ગાયન આપે છે,
11 教訓我們勝於地上的走獸, 使我們有聰明勝於空中的飛鳥。
૧૧જેમણે આપણને પૃથ્વી પરના પશુઓ કરતાં, અને આકાશના પક્ષીઓ કરતા વધારે સમજદાર બનાવ્યા છે?’
12 他們在那裏, 因惡人的驕傲呼求,卻無人答應。
૧૨તેઓ પોકાર કરે છે, પણ દુષ્ટ માણસનાં અભિમાનને કારણે કોઈ તેમને સાંભળતું નથી.
13 虛妄的呼求,上帝必不垂聽; 全能者也必不眷顧。
૧૩નિશ્ચે ઈશ્વર દંભીઓની માંગણીઓ સાંભળશે નહિ; સર્વશક્તિમાન ઈશ્વર તેઓ તરફ ધ્યાન આપશે નહિ.
14 何況你說,你不得見他; 你的案件在他面前,你等候他吧。
૧૪તું કહે છે કે, તું તેમને જોતો નથી, ત્યારે તેઓ તારું સાંભળશે નહિ. એ કેટલું શક્ય છે, તારી સર્વ બાબતો તેમની સમક્ષ છે માટે તું તેમની રાહ જો!
15 但如今因他未曾發怒降罰, 也不甚理會狂傲,
૧૫તું કહે છે કે, ઈશ્વર કોઈને ક્રોધમાં સજા કરતા નથી ત્યારે તેઓ તારું સાંભળશે નહિ. એ કેટલું શક્ય છે. અને તેઓ લોકોના અભિમાનની કદર કરતા નથી.
16 所以約伯開口說虛妄的話, 多發無知識的言語。
૧૬“તેથી અયૂબ, તેની અર્થ વગરની વાતો કરે છે; અને તે અજ્ઞાની શબ્દો ઉચ્ચારે છે.”

< 約伯記 35 >