< 約伯記 35 >
Moreover Elihu, responded and said: —
This, dost thou think to be right? Thou hast said—My righteousness is more than GOD’S.
3 才說這與我有甚麼益處? 我不犯罪比犯罪有甚麼好處呢?
For thou dost say, How can one profit by thee? How can I benefit, more than by my sin?
I, will answer thee plainly, and thy friends with thee.
Look at the heavens and see, —and survey the skies—they are higher than thou.
6 你若犯罪,能使上帝受何害呢? 你的過犯加增,能使上帝受何損呢?
If thou sinnest, what canst thou work against him? Or, if thy transgressions be multiplied, what canst thou do unto him?
7 你若是公義,還能加增他甚麼呢? 他從你手裏還接受甚麼呢?
If thou art righteous, what canst thou give unto him? Or what, at thy hand, can he accept?
8 你的過惡或能害你這類的人; 你的公義或能叫世人得益處。
Unto a man like thyself, might thy lawlessness [reach], and, unto a son of the earth-born, thy righteousness.
By reason of the multitude of oppressions, [men] make outcry, They cry for help, by reason of the arm of the mighty;
10 卻無人說:造我的上帝在哪裏? 他使人夜間歌唱,
But none saith—Where is GOD my maker, Who giveth songs in the night;
11 教訓我們勝於地上的走獸, 使我們有聰明勝於空中的飛鳥。
Who teacheth us more than the beasts of the earth, and, beyond the bird of the heavens, giveth us wisdom?
12 他們在那裏, 因惡人的驕傲呼求,卻無人答應。
There, [men] make outcry, and he answereth not, because of the arrogance of evil-doers.
13 虛妄的呼求,上帝必不垂聽; 全能者也必不眷顧。
Howbeit, vanity, will GOD not hear, Yea, the Almighty, will not regard it.
14 何況你說,你不得見他; 你的案件在他面前,你等候他吧。
How much less when thou sayest thou wilt not regard him! The cause, is before him, and thou must wait for him.
But, now, because it is not so, [thou sayest] —His anger hath punished, and yet hath he not at all known of transgression;
16 所以約伯開口說虛妄的話, 多發無知識的言語。
Thus, Job, vainly openeth his mouth, Without knowledge, he multiplieth words.