< 約伯記 34 >
And Elihu made answer and said,
2 你們智慧人要聽我的話; 有知識的人要留心聽我說。
Give ear, you wise, to my words; and you who have knowledge, give attention to me;
For words are tested by the ear, as food is tasted by the mouth.
Let us make the decision for ourselves as to what is right; let us have the knowledge among ourselves of what is good.
For Job has said, I am upright, and it is God who has taken away my right;
6 我雖有理,還算為說謊言的; 我雖無過,受的傷還不能醫治。
Though I am right, still I am in pain; my wound may not be made well, though I have done no wrong.
What man is like Job, a man who freely makes sport of God,
And goes in the company of evil-doers, walking in the way of sinners?
For he has said, It is no profit to a man to take delight in God.
10 所以,你們明理的人要聽我的話。 上帝斷不致行惡; 全能者斷不致作孽。
Now then, you wise, take note; you men of knowledge, give ear to me. Let it be far from God to do evil, and from the Ruler of all to do wrong.
11 他必按人所做的報應人, 使各人照所行的得報。
For he gives to every man the reward of his work, and sees that he gets the fruit of his ways.
Truly, God does not do evil, and the Ruler of all is not a false judge.
Who put the earth into his care, or made him responsible for the world?
If he made his spirit come back to him, taking his breath into himself again,
All flesh would come to an end together, and man would go back to the dust.
16 你若明理,就當聽我的話, 留心聽我言語的聲音。
If you are wise, take note of this; give ear to the voice of my words.
17 難道恨惡公平的可以掌權嗎? 那有公義的、有大能的,豈可定他有罪嗎?
How may a hater of right be a ruler? and will you say that the upright Ruler of all is evil?
18 他對君王說:你是鄙陋的; 對貴臣說:你是邪惡的。
He who says to a king, You are an evil-doer; and to rulers, You are sinners;
19 他待王子不徇情面, 也不看重富足的過於貧窮的, 因為都是他手所造。
Who has no respect for rulers, and who gives no more attention to those who have wealth than to the poor, for they are all the work of his hands.
20 在轉眼之間,半夜之中, 他們就死亡。 百姓被震動而去世; 有權力的被奪去非借人手。
Suddenly they come to an end, even in the middle of the night: the blow comes on the men of wealth, and they are gone, and the strong are taken away without the hand of man.
For his eyes are on the ways of a man, and he sees all his steps.
There is no dark place, and no thick cloud, in which the workers of evil may take cover.
For he does not give man a fixed time to come before him to be judged.
24 他用難測之法打破有能力的人, 設立別人代替他們。
He sends the strong to destruction without searching out their cause, and puts others in their place.
25 他原知道他們的行為, 使他們在夜間傾倒滅亡。
For he has knowledge of their works, overturning them in the night, so that they are crushed.
The evil-doers are broken by his wrath, he puts his hand on them with force before the eyes of all onlookers.
Because they did not go after him, and took no note of his ways,
28 甚至使貧窮人的哀聲達到他那裏; 他也聽了困苦人的哀聲。
So that the cry of the poor might come up to him, and the prayer of those in need come to his ears.
29 他使人安靜,誰能擾亂呢? 他掩面,誰能見他呢? 無論待一國或一人都是如此-
32 我所看不明的,求你指教我; 我若作了孽,必不再作?
33 他施行報應, 豈要隨你的心願、叫你推辭不受嗎? 選定的是你,不是我。 你所知道的只管說吧!
Men of knowledge, and all wise men, hearing me, will say,
Job's words do not come from knowledge; they are not the fruit of wisdom.
May Job be tested to the end, because his answers have been like those of evil men.
37 他在罪上又加悖逆; 在我們中間拍手, 用許多言語輕慢上帝。
For in addition to his sin, he is uncontrolled in heart; before our eyes he makes sport of God, increasing his words against him.