< 約伯記 33 >

1 約伯啊,請聽我的話, 留心聽我一切的言語。
“But now, O Job, hear my speech, and listen to all my words.
2 我現在開口, 用舌發言。
Behold, I will open my mouth; my address is on the tip of my tongue.
3 我的言語要發明心中所存的正直; 我所知道的,我嘴唇要誠實地說出。
My words are from an upright heart, and my lips speak sincerely what I know.
4 上帝的靈造我; 全能者的氣使我得生。
The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
5 你若回答我, 就站起來,在我面前陳明。
Refute me if you can; prepare your case and confront me.
6 我在上帝面前與你一樣, 也是用土造成。
I am just like you before God; I was also formed from clay.
7 我不用威嚴驚嚇你, 也不用勢力重壓你。
Surely no fear of me should terrify you; nor will my hand be heavy upon you.
8 你所說的,我聽見了, 也聽見你的言語,說:
Surely you have spoken in my hearing, and I have heard these very words:
9 我是清潔無過的,我是無辜的; 在我裏面也沒有罪孽。
‘I am pure, without transgression; I am clean, with no iniquity in me.
10 上帝找機會攻擊我, 以我為仇敵,
Yet God finds occasions against me; He counts me as His enemy.
11 把我的腳上了木狗, 窺察我一切的道路。
He puts my feet in the stocks; He watches over all my paths.’
12 我要回答你說:你這話無理, 因上帝比世人更大。
Behold, you are not right in this matter. I will answer you, for God is greater than man.
13 你為何與他爭論呢? 因他的事都不對人解說?
Why do you complain to Him that He answers nothing a man asks?
14 上帝說一次、兩次, 世人卻不理會。
For God speaks in one way and in another, yet no one notices.
15 人躺在床上沉睡的時候, 上帝就用夢和夜間的異象,
In a dream, in a vision in the night, when deep sleep falls upon men as they slumber on their beds,
16 開通他們的耳朵, 將當受的教訓印在他們心上,
He opens their ears and terrifies them with warnings
17 好叫人不從自己的謀算, 不行驕傲的事,
to turn a man from wrongdoing and keep him from pride,
18 攔阻人不陷於坑裏, 不死在刀下。
to preserve his soul from the Pit and his life from perishing by the sword.
19 人在床上被懲治, 骨頭中不住地疼痛,
A man is also chastened on his bed with pain and constant distress in his bones,
20 以致他的口厭棄食物, 心厭惡美味。
so that he detests his bread, and his soul loathes his favorite food.
21 他的肉消瘦,不得再見; 先前不見的骨頭都凸出來。
His flesh wastes away from sight, and his hidden bones protrude.
22 他的靈魂臨近深坑; 他的生命近於滅命的。
He draws near to the Pit, and his life to the messengers of death.
23 一千天使中, 若有一個作傳話的與上帝同在, 指示人所當行的事,
Yet if there is a messenger on his side, one mediator in a thousand, to tell a man what is right for him,
24 上帝就給他開恩, 說:救贖他免得下坑; 我已經得了贖價。
to be gracious to him and say, ‘Spare him from going down to the Pit; I have found his ransom,’
25 他的肉要比孩童的肉更嫩; 他就返老還童。
then his flesh is refreshed like a child’s; he returns to the days of his youth.
26 他禱告上帝, 上帝就喜悅他, 使他歡呼朝見上帝的面; 上帝又看他為義。
He prays to God and finds favor; he sees God’s face and shouts for joy, and God restores His righteousness to that man.
27 他在人前歌唱說: 我犯了罪,顛倒是非, 這竟與我無益。
Then he sings before men with these words: ‘I have sinned and perverted what was right; yet I did not get what I deserved.
28 上帝救贖我的靈魂免入深坑; 我的生命也必見光。
He redeemed my soul from going down to the Pit, and I will live to see the light.’
29 上帝兩次、三次向人行這一切的事,
Behold, all these things God does to a man, two or even three times,
30 為要從深坑救回人的靈魂, 使他被光照耀,與活人一樣。
to bring back his soul from the Pit, that he may be enlightened with the light of life.
31 約伯啊,你當側耳聽我的話, 不要作聲,等我講說。
Pay attention, Job, and listen to me; be silent, and I will speak.
32 你若有話說,就可以回答我; 你只管說,因我願以你為是。
But if you have something to say, answer me; speak up, for I would like to vindicate you.
33 若不然,你就聽我說; 你不要作聲,我便將智慧教訓你。
But if not, then listen to me; be quiet, and I will teach you wisdom.”

< 約伯記 33 >