< 約伯記 32 >

1 於是這三個人,因約伯自以為義就不再回答他。
Maka ketiga orang itu menghentikan sanggahan mereka terhadap Ayub, karena ia menganggap dirinya benar.
2 那時有布西人蘭族巴拉迦的兒子以利戶向約伯發怒;因約伯自以為義,不以上帝為義。
Lalu marahlah Elihu bin Barakheel, orang Bus, dari kaum Ram; ia marah terhadap Ayub, karena ia menganggap dirinya lebih benar dari pada Allah,
3 他又向約伯的三個朋友發怒;因為他們想不出回答的話來,仍以約伯為有罪。
dan ia juga marah terhadap ketiga orang sahabat itu, karena mereka mempersalahkan Ayub, meskipun tidak dapat memberikan sanggahan.
4 以利戶要與約伯說話,就等候他們,因為他們比自己年老。
Elihu menangguhkan bicaranya dengan Ayub, karena mereka lebih tua dari pada dia.
5 以利戶見這三個人口中無話回答,就怒氣發作。
Tetapi setelah dilihatnya, bahwa mulut ketiga orang itu tidak lagi memberi sanggahan, maka marahlah ia.
6 布西人巴拉迦的兒子以利戶回答說: 我年輕,你們老邁; 因此我退讓,不敢向你們陳說我的意見。
Lalu berbicaralah Elihu bin Barakheel, orang Bus itu: "Aku masih muda dan kamu sudah berumur tinggi; oleh sebab itu aku malu dan takut mengemukakan pendapatku kepadamu.
7 我說,年老的當先說話; 壽高的當以智慧教訓人。
Pikirku: Biarlah yang sudah lanjut usianya berbicara, dan yang sudah banyak jumlah tahunnya memaparkan hikmat.
8 但在人裏面有靈; 全能者的氣使人有聰明。
Tetapi roh yang di dalam manusia, dan nafas Yang Mahakuasa, itulah yang memberi kepadanya pengertian.
9 尊貴的不都有智慧; 壽高的不都能明白公平。
Bukan orang yang lanjut umurnya yang mempunyai hikmat, bukan orang yang sudah tua yang mengerti keadilan.
10 因此我說:你們要聽我言; 我也要陳說我的意見。
Oleh sebab itu aku berkata: Dengarkanlah aku, akupun akan mengemukakan pendapatku.
11 你們查究所要說的話; 那時我等候你們的話, 側耳聽你們的辯論,
Ketahuilah, aku telah menantikan kata-katamu, aku telah memperhatikan pemikiranmu, hingga kamu menemukan kata-kata yang tepat.
12 留心聽你們; 誰知你們中間無一人折服約伯, 駁倒他的話。
Kepadamulah kupusatkan perhatianku, tetapi sesungguhnya, tiada seorangpun yang mengecam Ayub, tiada seorangpun di antara kamu menyanggah perkataannya.
13 你們切不可說:我們尋得智慧; 上帝能勝他,人卻不能。
Jangan berkata sekarang: Kami sudah mendapatkan hikmat; hanya Allah yang dapat mengalahkan dia, bukan manusia.
14 約伯沒有向我爭辯; 我也不用你們的話回答他。
Perkataannya tidak tertuju kepadaku, dan aku tidak akan menjawabnya dengan perkataanmu.
15 他們驚奇不再回答, 一言不發。
Mereka bingung, mereka tidak dapat memberi sanggahan lagi, mereka tidak dapat berbicara lagi.
16 我豈因他們不說話, 站住不再回答,仍舊等候呢?
Haruskah aku menunggu, karena mereka putus bicara, karena mereka berdiri di sana dan tidak memberi sanggahan lagi?
17 我也要回答我的一分話, 陳說我的意見。
Akupun hendak memberi sanggahan pada giliranku, akupun akan mengemukakan pendapatku.
18 因為我的言語滿懷; 我裏面的靈激動我。
Karena aku tumpat dengan kata-kata, semangat yang ada dalam diriku mendesak aku.
19 我的胸懷如盛酒之囊沒有出氣之縫, 又如新皮袋快要破裂。
Sesungguhnya, batinku seperti anggur yang tidak mendapat jalan hawa, seperti kirbat baru yang akan meletup.
20 我要說話,使我舒暢; 我要開口回答。
Aku harus berbicara, supaya merasa lega, aku harus membuka mulutku dan memberi sanggahan.
21 我必不看人的情面, 也不奉承人。
Aku tidak akan memihak kepada siapapun dan tidak akan menyanjung-nyanjung siapapun,
22 我不曉得奉承; 若奉承,造我的主必快快除滅我。
karena aku tidak tahu menyanjung-nyanjung; jika demikian, maka segera Pembuatku akan mencabut nyawaku."

< 約伯記 32 >