< 約伯記 27 >

1 約伯接着說:
Ayubu akaendelea kuoengea na kusema,
2 上帝奪去我的理,全能者使我心中愁苦。 我指着永生的上帝起誓:
“Kama aishivyo Mungu, ameniondolea haki yangu, Mwenyezi, aliyeyafanya machungu maisha yangu,
3 我的生命尚在我裏面; 上帝所賜呼吸之氣仍在我的鼻孔內。
kadili uhai ungalimo ndani yangu uzima wa Mungu upo puani mwangu.
4 我的嘴決不說非義之言; 我的舌也不說詭詐之語。
Hakika midomo yangu haitanena uovu, wala ulimi wangu kunena uongo.
5 我斷不以你們為是; 我至死必不以自己為不正!
Sitakiri kwamba mko sahihi; hata nifapo sitakana uadilifu wangu.
6 我持定我的義,必不放鬆; 在世的日子,我心必不責備我。
Naishikilia haki yangu na sitaiacha; nafsi yangu haitanisuta kadili ninavyoishi.
7 願我的仇敵如惡人一樣; 願那起來攻擊我的,如不義之人一般。
Adui yangu na awe kama mwovu; anayeinuka kunyume changu na awe kama asiye haki.
8 不敬虔的人雖然得利, 上帝奪取其命的時候還有甚麼指望呢?
Kwani tumaini la mwovu ni nini Mungu anapomwondoa, Mungu anapochukua uhai wake?
9 患難臨到他, 上帝豈能聽他的呼求?
Je Mungu atasikiliza kilio chake tabu zinapompat?
10 他豈以全能者為樂, 隨時求告上帝呢?
Je atajifurahisha katika Mwenyezi na kumwita Mungu nyakati zote
11 上帝的作為,我要指教你們; 全能者所行的,我也不隱瞞。
Nitawafundisha kuhusu uwezo wa Mungu; sitabatilisha mawazo ya Mwenyezi.
12 你們自己也都見過, 為何全然變為虛妄呢?
Tazama, ninyi nyote mmeona; kwa nini basi mmeongea yasiyo na maana.
13 上帝為惡人所定的分, 強暴人從全能者所得的報乃是這樣:
Hii ndiyo hatima ya waovu mbele za Mungu, urithi wa mtesaji aupokeao kutoka kwa Mwenyezi.
14 倘或他的兒女增多,還是被刀所殺; 他的子孫必不得飽食。
Ikiwa watoto wake wataongezeka, ni kwa upanga; uzao wake utakuwa na njaa.
15 他所遺留的人必死而埋葬; 他的寡婦也不哀哭。
Wanaomsalia watauawa kwa tauni, na wajane wao hawatawaombolezea.
16 他雖積蓄銀子如塵沙, 預備衣服如泥土;
Japokuwa waovu hurundika mali kama mavumbi,
17 他只管預備,義人卻要穿上; 他的銀子,無辜的人要分取。
na kukusanya mavazi kama udongo, atakusanya mavazi, lakini mwenye haki atavaa, na wasio na hatia watagawana mali.
18 他建造房屋如蟲做窩, 又如守望者所搭的棚。
Hujenga nyumba yake kama buibui, kama kibanda cha muda afanyacho mlinzi.
19 他雖富足躺臥,卻不得收殮, 轉眼之間就不在了。
Hulala kitandani akiwa tajiri, lakini hataendelea hivyo; na afumbuapo macho, hana kitu.
20 驚恐如波濤將他追上; 暴風在夜間將他颳去。
Vitisho humpata kama maji, dhoruba humwondoa usiku.
21 東風把他飄去, 又颳他離開本處。
Upepo wa mashariki umwondoa, naye huondoka; humwondoa mahali pake.
22 上帝要向他射箭,並不留情; 他恨不得逃脫上帝的手。
Humpiga bila kukoma; hujaribu kumnasua katika uwezo wake.
23 人要向他拍掌, 並要發叱聲,使他離開本處。
Unampigia makofi kwa kejeli; humwondoa mahali pake.

< 約伯記 27 >