< 約伯記 27 >

1 約伯接着說:
Job vedblev at fremsætte sit Tankesprog:
2 上帝奪去我的理,全能者使我心中愁苦。 我指着永生的上帝起誓:
"Så sandt Gud lever, som satte min Ret til Side, den Almægtige, som gjorde mig mod i Hu:
3 我的生命尚在我裏面; 上帝所賜呼吸之氣仍在我的鼻孔內。
Så længe jeg drager Ånde og har Guds Ånde i Næsen,
4 我的嘴決不說非義之言; 我的舌也不說詭詐之語。
skal mine Læber ej tale Uret, min Tunge ej fare med Svig!
5 我斷不以你們為是; 我至死必不以自己為不正!
Langt være det fra mig at give jer Ret; til jeg udånder, opgiver jeg ikke min Uskyld.
6 我持定我的義,必不放鬆; 在世的日子,我心必不責備我。
Jeg hævder min Ret, jeg slipper den ikke, ingen af mine Dage piner mit Sind.
7 願我的仇敵如惡人一樣; 願那起來攻擊我的,如不義之人一般。
Som den gudløse gå det min Fjende, min Modstander som den lovløse!
8 不敬虔的人雖然得利, 上帝奪取其命的時候還有甚麼指望呢?
Thi hvad er den vanhelliges Håb, når Gud bortskærer og kræver hans Sjæl?
9 患難臨到他, 上帝豈能聽他的呼求?
Hører mon Gud hans Skrig, når Angst kommer over ham?
10 他豈以全能者為樂, 隨時求告上帝呢?
Mon han kan fryde sig over den Almægtige, føjer han ham, når han påkalder ham?
11 上帝的作為,我要指教你們; 全能者所行的,我也不隱瞞。
Jeg vil lære jer om Guds Hånd, den Almægtiges Tanker dølger jeg ikke;
12 你們自己也都見過, 為何全然變為虛妄呢?
se, selv har I alle set det, hvi har I så tomme Tanker?
13 上帝為惡人所定的分, 強暴人從全能者所得的報乃是這樣:
Det er den gudløses Lod fra Gud, Arven, som Voldsmænd får fra den Almægtige:
14 倘或他的兒女增多,還是被刀所殺; 他的子孫必不得飽食。
Vokser hans Sønner, er det for Sværdet, hans Afkom mættes ikke med Brød;
15 他所遺留的人必死而埋葬; 他的寡婦也不哀哭。
de øvrige bringer Pesten i Graven, deres Enker kan ej holde Klage over dem.
16 他雖積蓄銀子如塵沙, 預備衣服如泥土;
Opdynger han Sølv som Støv og samler sig Klæder som Ler
17 他只管預備,義人卻要穿上; 他的銀子,無辜的人要分取。
han samler, men den retfærdige klæder sig i dem, og Sølvet arver den skyldfri;
18 他建造房屋如蟲做窩, 又如守望者所搭的棚。
han bygger sit Hus som en Edderkops, som Hytten, en Vogter gør sig;
19 他雖富足躺臥,卻不得收殮, 轉眼之間就不在了。
han lægger sig rig, men for sidste ang, han slår Øjnene op, og er det ej mer;
20 驚恐如波濤將他追上; 暴風在夜間將他颳去。
Rædsler når ham som Vande, ved Nat river Stormen ham bort;
21 東風把他飄去, 又颳他離開本處。
løftet af Østenstorm farer han bort, den fejer ham væk fra hans Sted.
22 上帝要向他射箭,並不留情; 他恨不得逃脫上帝的手。
Skånselsløst skyder han på ham, i Hast må han fly fra hans Hånd;
23 人要向他拍掌, 並要發叱聲,使他離開本處。
man klapper i Hænderne mod ham og piber ham bort fra hans Sted!

< 約伯記 27 >