< 約伯記 27 >

1 約伯接着說:
Job loh amah kah a huel ham te a koei tih,
2 上帝奪去我的理,全能者使我心中愁苦。 我指着永生的上帝起誓:
“Pathen kah hingnah loh kai kah laitloeknah a khoe tih Tlungthang lo ka hinglu a phaep.
3 我的生命尚在我裏面; 上帝所賜呼吸之氣仍在我的鼻孔內。
Ka khuikah ka hiil boeih neh ka hnarhong khuikah he Pathen mueihla ni.
4 我的嘴決不說非義之言; 我的舌也不說詭詐之語。
Ka hmuilai loh dumlai thui boel saeh lamtah ka lai loh palyal la caitawk boel saeh.
5 我斷不以你們為是; 我至死必不以自己為不正!
Nangmih te kan tang sak atah kai ham savisava. Ka pal duela ka muelhtuetnah he kamah lamloh ka khoe mahpawh.
6 我持定我的義,必不放鬆; 在世的日子,我心必不責備我。
Ka duengnah te ka kop vetih ka hlah mahpawh. Kamah tue lamlong tah ka thinko he veet voel mahpawh.
7 願我的仇敵如惡人一樣; 願那起來攻擊我的,如不義之人一般。
Ka thunkha te a halang bangla, kai aka tlai thil khaw a boethae bangla om saeh.
8 不敬虔的人雖然得利, 上帝奪取其命的時候還有甚麼指望呢?
Lailak kah ngaiuepnah tah menim? A mueluem tih Pathen loh a hinglu a bong pah.
9 患難臨到他, 上帝豈能聽他的呼求?
A soah citcai loh a pai vaengah a pangngawlnah te Pathen loh a hnatun nim?
10 他豈以全能者為樂, 隨時求告上帝呢?
Tlungthang dongah pang a dok vetih, a tue boeih ah Pathen a khue bitni.
11 上帝的作為,我要指教你們; 全能者所行的,我也不隱瞞。
Pathen kah kut te nangmih kan thuinuet phoe vetih, Tlungthang taengkah te ka phah mahpawh.
12 你們自己也都見過, 為何全然變為虛妄呢?
Nangmih boeih khaw na hmuh vaengah balae tih a honghi neh na hoemdawk he.
13 上帝為惡人所定的分, 強暴人從全能者所得的報乃是這樣:
Halang hlang loh Pathen taeng lamkah khoyo neh hlanghaeng loh Tlungthang taeng lamkah rho a dang he,
14 倘或他的兒女增多,還是被刀所殺; 他的子孫必不得飽食。
a ca te cunghang hamla a ping pah tih a cadil cahma khaw buh cung uh mahpawh.
15 他所遺留的人必死而埋葬; 他的寡婦也不哀哭。
A rhaengnaeng, a rhaengnaeng te dueknah loh a up vetih a nuhmai rhoek loh rhah uh mahpawh.
16 他雖積蓄銀子如塵沙, 預備衣服如泥土;
Cak te laipi bangla hmoeng vetih hnicu te dikpo bangla soe ni.
17 他只管預備,義人卻要穿上; 他的銀子,無辜的人要分取。
Tawn cakhaw aka dueng loh a bai vetih cak te ommongsitoe loh a tael ni.
18 他建造房屋如蟲做窩, 又如守望者所搭的棚。
A im te ning bangla a sak tih dungtlungim bangla rhalrhing a khueh.
19 他雖富足躺臥,卻不得收殮, 轉眼之間就不在了。
Hlanglen la yalh dae khoem uh mahpawh. A mik a dai dae amah om voel pawh.
20 驚恐如波濤將他追上; 暴風在夜間將他颳去。
Anih te tui bangla mueirhih loh a phatawt khoyin ah cangpalam loh a pom.
21 東風把他飄去, 又颳他離開本處。
Anih te kanghawn loh a khuen tih khum. Te vaengah anih te amah hmuen lamloh a yawn.
22 上帝要向他射箭,並不留情; 他恨不得逃脫上帝的手。
Anih te a voeih tih lungma a ti pawt dongah a kut lamloh yong la yong coeng.
23 人要向他拍掌, 並要發叱聲,使他離開本處。
A taengah a kut a paeng uh tih anih te amah hmuen lamloh kut a ving thil.

< 約伯記 27 >