< 約伯記 26 >
2 無能的人蒙你何等的幫助! 膀臂無力的人蒙你何等的拯救!
“Ku pwaye kutu kasru uh — Nga sukasrup ac munas, a kom fahk ma ingan!
3 無智慧的人蒙你何等的指教! 你向他多顯大知識!
Saok kas in kasru na wowo Ac luti lalmwetmet lom an nu sin mwet lalfon se nga uh!
Kom nunku mu su ac lohng kas lom ingan? Su pirikkomyak kom in kaskas ouingan uh?”
“Ngunin mwet misa uh Rarrar in kof ye faclu.
6 在上帝面前,陰間顯露; 滅亡也不得遮掩。 (Sheol )
Facl sin mwet misa uh ikakelik oan ye mutun God; Ac wangin mwe afyuf kosrala ma inge liki ye mutal. (Sheol )
God El asroelik acn engyeng in epang, Ac srupusrak faclu yen wangin ma oan we.
God pa nwakla pukunyeng uh ke kof, Ac liyaung in tia fokelik ke toasriya uh.
El sang sie pukunyeng kosrala malem uh ke fong in Mwesr.
10 在水面的周圍劃出界限, 直到光明黑暗的交界。
El filiya pekusra uh raunela faclu In sraclik kalem liki lohsr uh.
Ke el kai sru ma loango acn lucng, Sru uh ac kusrusryak ac rarrar ke sangeng.
Ku lal uh pa kutangla meoa uh; Ac ke usrnguk lal El kunausla Rahab — ma sulallal soko ma muta inkof uh.
Momong lal uh pa oru acn engyeng uh in kalem, Ac paol pa uniya kosro sulallal su srike in kaingla uh.
14 看哪,這不過是上帝工作的些微; 我們所聽於他的是何等細微的聲音! 他大能的雷聲誰能明透呢?
Tusruktu ma inge akkalemye kutu srisrik na kuiyal, Mahma na lal uh pa kut lohng inge. Su ku in etu lupan fulat ac ku lun God uh?”