< 約伯記 26 >
2 無能的人蒙你何等的幫助! 膀臂無力的人蒙你何等的拯救!
«Biçarəyə necə də kömək etdin! Taqətdən düşən qolu necə xilas etdin!
3 無智慧的人蒙你何等的指教! 你向他多顯大知識!
Hikmətsiz adama necə məsləhət verdin! Ona bol-bol müdriklik öyrətdin!
Axı bu sözləri kimə söyləyirsən? Sənin ağzınla kimin ruhu danışır?
Ölülər titrəyir, Su altında məskən salanlar lərzəyə gəlir.
6 在上帝面前,陰間顯露; 滅亡也不得遮掩。 (Sheol )
Allahın hüzurunda ölülər diyarı çılpaqdır, Həlak yerinin örtüyü yoxdur. (Sheol )
Şimalı boş fəzanın üstünə yayır, Dünyanı heçliyin üstündən asır.
Buludların içinə sularını büküb yığır, Onların ağırlığından buludlar yırtılmır.
Bədirlənmiş ayın üzünü örtür, Buludları üstünə çəkir.
10 在水面的周圍劃出界限, 直到光明黑暗的交界。
Suların üstünə bir sərhəd çəkir, İşıqla qaranlığı bölür.
O qəzəblənəndə göyün dirəkləri sarsılır, Çaşıb qalır.
Dənizi gücü ilə çalxalayır, Müdrikliyi ilə Rahavı vurur.
Göyləri nəfəsi ilə açır, Qaçan ilanı əli ilə parçalayır.
14 看哪,這不過是上帝工作的些微; 我們所聽於他的是何等細微的聲音! 他大能的雷聲誰能明透呢?
Bunlar yalnız Onun etdiklərinin bir zərrəsidir, Ondan eşitdiyimiz çox zəif bir pıçıltıdır. Axı qüdrətli gurultusunu kim dərk edə bilər?»