< 約伯記 23 >

1 約伯回答說:
Yobo azongisaki:
2 如今我的哀告還算為悖逆; 我的責罰比我的唉哼還重。
« Lelo lisusu, kolela na ngai ezali bololo, loboko oyo ezali likolo na ngai eleki kolela ya motema na ngai na kilo.
3 惟願我能知道在哪裏可以尋見上帝, 能到他的臺前,
Soki nayebaki esika nini nakoki komona Nzambe, nalingaki kokoma liboso ya kiti ya bokonzi na Ye,
4 我就在他面前將我的案件陳明, 滿口辯白。
nalingaki kotalisa, na bosembo nyonso, likambo na ngai liboso na Ye, mpe kotondisa monoko na ngai na matatoli ya solo,
5 我必知道他回答我的言語, 明白他向我所說的話。
nalingaki koyeba biyano oyo alingaki kopesa ngai, mpe kososola makambo oyo alingaki koloba na ngai.
6 他豈用大能與我爭辯嗎? 必不這樣!他必理會我。
Boni, alingaki kosalela nguya na Ye mpo na kosamba na ngai? Te, alingaki kutu koyokela ngai mawa!
7 在他那裏正直人可以與他辯論; 這樣,我必永遠脫離那審判我的。
Kuna, liboso na Ye, moto ya sembo akososolisa Ye likambo na ngai, mpe nakokangolama libela wuta na maboko ya mosambisi na ngai.
8 只是,我往前行,他不在那裏, 往後退,也不能見他。
Soki nakeyi na ngambo ya este, azali kuna te; soki nakeyi na ngambo ya weste, nazali komona Ye te.
9 他在左邊行事,我卻不能看見, 在右邊隱藏,我也不能見他。
Tango azali na mosala na ngambo ya nor, nazali komona Ye te, tango azali kobaluka na ngambo ya sude, nazali komona Ye ata moke te.
10 然而他知道我所行的路; 他試煉我之後,我必如精金。
Nzokande, Ye ayebi nzela oyo ngai nazali kolanda; soki ameki ngai, nakokoma lokola wolo ya peto.
11 我腳追隨他的步履; 我謹守他的道,並不偏離。
Makolo na ngai elandaki matambe na Ye; natambolaki na nzela na Ye mpe natikalaki kopengwa na yango te.
12 他嘴唇的命令,我未曾背棄; 我看重他口中的言語,過於我需用的飲食。
Napengwaki te mosika ya mateya ya bibebu na Ye; nabatelaki yango lokola bomengo ya kitoko, koleka lipa na ngai ya mokolo na mokolo.
13 只是他心志已定,誰能使他轉意呢? 他心裏所願的,就行出來。
Kasi Ye, azwaka Ye moko mokano na Ye; nani akoki kotelemela Ye? Asalaka nyonso oyo esepelisaka Ye.
14 他向我所定的,就必做成; 這類的事他還有許多。
Akokokisa ekateli oyo azwaki na tina na ngai mpe ebele ya mabongisi mosusu oyo akobongisa.
15 所以我在他面前驚惶; 我思念這事便懼怕他。
Yango wana, liboso na Ye, nazali koyoka somo makasi; mpe wana nazali kokanisa makambo oyo nyonso, nazali kobanga Ye.
16 上帝使我喪膽; 全能者使我驚惶。
Nzambe alembisi ngai, Nkolo-Na-Nguya-Nyonso abangisi ngai.
17 我的恐懼不是因為黑暗, 也不是因為幽暗蒙蔽我的臉。
Atako bongo, molili to molili makasi oyo ezingeli ngai ekangi ngai monoko te.

< 約伯記 23 >