< 約伯記 23 >

1 約伯回答說:
Yoube da amane sia: i,
2 如今我的哀告還算為悖逆; 我的責罰比我的唉哼還重。
Na da mae yolele, Godema egasa amola lelesu hou hamosa. Na da gogonomosa sia: yolemu hamedei.
3 惟願我能知道在哪裏可以尋見上帝, 能到他的臺前,
Na da E ba: musa: hanai galebe. Na da Ea esalebe sogebiga dawa: mu hanai. Be na da logo hame dawa:
4 我就在他面前將我的案件陳明, 滿口辯白。
Na da E ba: loba, na da Ema fofada: la: loba. Amola na hou gaga: la: loba.
5 我必知道他回答我的言語, 明白他向我所說的話。
Na da Ea nama adole imunu dawa: mu hanai gala.
6 他豈用大能與我爭辯嗎? 必不這樣!他必理會我。
Gode da Ea gasa huluanedafa amoga na banenesima: bela: ? Hame mabu! E da na sia: sea, nabimu.
7 在他那裏正直人可以與他辯論; 這樣,我必永遠脫離那審判我的。
Na da moloidafa! Na da Ema gegene sia: musa: dawa: ! E da na da moloidafa dafawane sia: mu.
8 只是,我往前行,他不在那裏, 往後退,也不能見他。
Na da gusudili hogoi helei. Be amogawi Gode hame ba: i. Na da guma: dini hogoi helei. Be amogai Gode hame ba: i.
9 他在左邊行事,我卻不能看見, 在右邊隱藏,我也不能見他。
Gode da ga (south) amola ga (north) hawa: hamosu. Be amogawi amolawane na da E hame ba: i.
10 然而他知道我所行的路; 他試煉我之後,我必如精金。
Be Gode da na osa: le gagabe huluane dawa: E da na hou adoba: sea, na hou moloidafa fawane ba: mu.
11 我腳追隨他的步履; 我謹守他的道,並不偏離。
Na da mololedafa Ea ilegei logo amoga bobogesa. Na da la: idili, la: idili, gigiadofale hame ahoa.
12 他嘴唇的命令,我未曾背棄; 我看重他口中的言語,過於我需用的飲食。
Na da eso huluane ea hamoma: ne sia: i amo hamonana. Na da ni hanaiga hame, be Ea hanaiga hamonana.
13 只是他心志已定,誰能使他轉意呢? 他心裏所願的,就行出來。
E da afadenesu hame dawa: Dunu afae da E gua: mu hamedei. Dunu afae da Ea hamomu hanai hedofamu hame dawa:
14 他向我所定的,就必做成; 這類的事他還有許多。
Ea ilegesu da bagohame gala. Amola E da na esaloma: ne ilegei amo defele hamone dagomu.
15 所以我在他面前驚惶; 我思念這事便懼怕他。
Na da Ea midadi beda: ga yagugumu!
16 上帝使我喪膽; 全能者使我驚惶。
17 我的恐懼不是因為黑暗, 也不是因為幽暗蒙蔽我的臉。
Gode Bagadedafa da na nimi wadela: lesi dagoi. Gasi da na si wadela: lesi dagoi. Be na da gasiba: le hame beda: i. Na da Godeba: le beda: i.

< 約伯記 23 >