< 約伯記 22 >

1 提幔人以利法回答說:
데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
2 人豈能使上帝有益呢? 智慧人但能有益於己。
사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐 지혜로운 자도 스스로 유익할 따름이니라
3 你為人公義,豈叫全能者喜悅呢? 你行為完全,豈能使他得利呢?
네가 의로운들 전능자에게 무슨 기쁨이 있겠으며 네 행위가 온전한들 그에게 무슨 이익이 있겠느냐
4 豈是因你敬畏他 就責備你、審判你嗎?
하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경외함을 인함 이냐
5 你的罪惡豈不是大嗎? 你的罪孽也沒有窮盡;
네 악이 크지 아니하냐 네 죄악이 극하니라
6 因你無故強取弟兄的物為當頭, 剝去貧寒人的衣服。
까닭없이 형제의 물건을 볼모 잡으며 헐벗은 자의 의복을 벗기며
7 困乏的人,你沒有給他水喝; 飢餓的人,你沒有給他食物。
갈한 자에게 물을 마시우지 아니하며 주린 자에게 식물을 주지 아니하였구나
8 有能力的人就得地土; 尊貴的人也住在其中。
권세있는 자가 토지를 얻고 존귀한 자가 거기서 사는구나
9 你打發寡婦空手回去, 折斷孤兒的膀臂。
네가 과부를 공수로 돌아가게 하며 고아의 팔을 꺾는구나
10 因此,有網羅環繞你, 有恐懼忽然使你驚惶;
이러므로 올무들이 너를 둘러있고 두려움이 홀연히 너를 침범하며
11 或有黑暗蒙蔽你, 並有洪水淹沒你。
어두움이 너로 보지 못하게 하고 창수가 너를 덮느니라
12 上帝豈不是在高天嗎? 你看星宿何其高呢!
하나님이 높은 하늘에 계시지 아니하냐 보라 별의 높음이 얼마나 높은가
13 你說:上帝知道甚麼? 他豈能看透幽暗施行審判呢?
그러나 네 말은 하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어찌 심판 하실 수 있으랴
14 密雲將他遮蓋,使他不能看見; 他周遊穹蒼。
빽빽한 구름이 그를 가리운즉 그가 보지 못하시고 궁창으로 걸어다니실 뿐이라 하는구나
15 你要依從上古的道嗎? 這道是惡人所行的。
네가 악인의 밟던 옛적 길을 지키려느냐
16 他們未到死期,忽然除滅; 根基毀壞,好像被江河沖去。
그들은 때가 이르기 전에 끊어버리웠고 그 터는 하수로 인하여 함몰되었느니라
17 他們向上帝說:離開我們吧! 又說:全能者能把我們怎麼樣呢?
그들이 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 하며 또 말하기를 전능자가 우리를 위하여 무엇을 하실 수 있으랴 하였으나
18 哪知上帝以美物充滿他們的房屋; 但惡人所謀定的離我好遠。
하나님이 좋은 것으로 그 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
19 義人看見他們的結局就歡喜; 無辜的人嗤笑他們,
의인은 보고 기뻐하고 무죄자는 그들을 비웃기를
20 說:那起來攻擊我們的果然被剪除, 其餘的都被火燒滅。
우리의 대적이 끊어졌고 그 남은 것이 불사른 바 되었다 하느니라
21 你要認識上帝,就得平安; 福氣也必臨到你。
너는 하나님과 화목하고 평안하라 그리하면 복이 네게 임하리라
22 你當領受他口中的教訓, 將他的言語存在心裏。
청컨대 너는 그 입에서 교훈을 받고 그 말씀을 네 마음에 두라
23 你若歸向全能者,從你帳棚中遠除不義, 就必得建立。
네가 만일 전능자에게로 돌아가고 또 네 장막에서 불의를 멀리 버리면 다시 흥하리라
24 要將你的珍寶丟在塵土裏, 將俄斐的黃金丟在溪河石頭之間;
네 보배를 진토에 버리고 오빌의 금을 강 가의 돌에 버리라
25 全能者就必為你的珍寶, 作你的寶銀。
그리하면 전능자가 네 보배가 되시며 네게 귀한 은이 되시리니
26 你就要以全能者為喜樂, 向上帝仰起臉來。
이에 네가 전능자를 기뻐하여 하나님께로 얼굴을 들 것이라
27 你要禱告他,他就聽你; 你也要還你的願。
너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원한 것을 네가 갚으리라
28 你定意要做何事,必然給你成就; 亮光也必照耀你的路。
네가 무엇을 경영하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비취리라
29 人使你降卑,你仍可說:必得高升; 謙卑的人,上帝必然拯救。
네가 낮춤을 받거든 높아지리라고 말하라 하나님은 겸손한 자를 구원하시느니라
30 人非無辜,上帝且要搭救他; 他因你手中清潔,必蒙拯救。
무죄한 자가 아니라도 건지시리니 네 손이 깨끗함을 인하여 그런자가 건지심을 입으리라

< 約伯記 22 >