< 約伯記 18 >

1 書亞人比勒達回答說:
Şuahlı Bildat şöyle yanıtladı:
2 你尋索言語要到幾時呢? 你可以揣摩思想,然後我們就說話。
“Ne zaman bitecek bu sözler? Biraz anlayışlı olun da konuşalım.
3 我們為何算為畜生, 在你眼中看作污穢呢?
Niçin hayvan yerine konuyoruz, Gözünüzde aptal sayılıyoruz?
4 你這惱怒將自己撕裂的, 難道大地為你見棄、 磐石挪開原處嗎?
Sen kendini öfkenle paralıyorsun, Senin uğruna dünyadan vaz mı geçilecek? Kayalar yerini mi değiştirecek?
5 惡人的亮光必要熄滅; 他的火焰必不照耀。
“Evet, kötünün ışığı sönecek, Ateşinin alevi parlamayacak.
6 他帳棚中的亮光要變為黑暗; 他以上的燈也必熄滅。
Çadırındaki ışık karanlığa dönecek, Yanındaki kandil sönecek.
7 他堅強的腳步必見狹窄; 自己的計謀必將他絆倒。
Adımlarının gücü zayıflayacak, Kurduğu düzene kendi düşecek.
8 因為他被自己的腳陷入網中, 走在纏人的網羅上。
Ayakları onu ağa götürecek, Kendi ayağıyla tuzağa basacak.
9 圈套必抓住他的腳跟; 機關必擒獲他。
Topuğu kapana girecek, Tuzak onu kapacak.
10 活扣為他藏在土內; 羈絆為他藏在路上。
Toprağa gizlenmiş bir ilmek, Yoluna koyulmuş bir kapan bekliyor onu.
11 四面的驚嚇要使他害怕, 並且追趕他的腳跟。
Dehşet saracak onu her yandan, Her adımında onu kovalayacak.
12 他的力量必因飢餓衰敗; 禍患要在他旁邊等候。
Gücünü kıtlık kemirecek, Tökezleyince, felaket yanında bitiverecek.
13 他本身的肢體要被吞吃; 死亡的長子要吞吃他的肢體。
Derisini hastalık yiyecek, Kollarıyla bacaklarını ölüm yutacak.
14 他要從所倚靠的帳棚被拔出來, 帶到驚嚇的王那裏。
Güvenli çadırından atılacak, Dehşet kralının önüne sürüklenecek.
15 不屬他的必住在他的帳棚裏; 硫磺必撒在他所住之處。
Çadırında ateş oturacak, Yurdunun üzerine kükürt saçılacak.
16 下邊,他的根本要枯乾; 上邊,他的枝子要剪除。
Kökleri dipten kuruyacak, Dalları üstten solacak.
17 他的記念在地上必然滅亡; 他的名字在街上也不存留。
Ülkede anısı yok olacak, Adı dünyadan silinecek.
18 他必從光明中被攆到黑暗裏, 必被趕出世界。
Işıktan karanlığa sürülecek, Dünyadan kovulacak.
19 在本民中必無子無孫; 在寄居之地也無一人存留。
Ne çocuğu ne torunu kalacak halkı arasında, Yaşadığı yerde kimsesi kalmayacak.
20 以後來的要驚奇他的日子, 好像以前去的受了驚駭。
Batıdakiler onun yıkımına şaşacak, Doğudakiler dehşet içinde bakacak.
21 不義之人的住處總是這樣; 此乃不認識上帝之人的地步。
Evet, kötülerin yaşamı işte böyle son bulur, Tanrı'yı tanımayanların varacağı yer budur.”

< 約伯記 18 >