< 約伯記 18 >
2 你尋索言語要到幾時呢? 你可以揣摩思想,然後我們就說話。
너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐
4 你這惱怒將自己撕裂的, 難道大地為你見棄、 磐石挪開原處嗎?
너 분하여 스스로 찢는 자야 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐
악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요
6 他帳棚中的亮光要變為黑暗; 他以上的燈也必熄滅。
그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요
7 他堅強的腳步必見狹窄; 自己的計謀必將他絆倒。
그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니
8 因為他被自己的腳陷入網中, 走在纏人的網羅上。
이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며
그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며
그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며
무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아올 것이며
12 他的力量必因飢餓衰敗; 禍患要在他旁邊等候。
그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며
13 他本身的肢體要被吞吃; 死亡的長子要吞吃他的肢體。
그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며
14 他要從所倚靠的帳棚被拔出來, 帶到驚嚇的王那裏。
그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고
15 不屬他的必住在他的帳棚裏; 硫磺必撒在他所住之處。
그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며
16 下邊,他的根本要枯乾; 上邊,他的枝子要剪除。
아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며
17 他的記念在地上必然滅亡; 他的名字在街上也不存留。
그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을것이며
그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며
19 在本民中必無子無孫; 在寄居之地也無一人存留。
그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라
20 以後來的要驚奇他的日子, 好像以前去的受了驚駭。
그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워 하던 것 같이 놀라리라
21 不義之人的住處總是這樣; 此乃不認識上帝之人的地步。
불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라