< 約伯記 18 >

1 書亞人比勒達回答說:
ויען בלדד השחי ויאמר׃
2 你尋索言語要到幾時呢? 你可以揣摩思想,然後我們就說話。
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃
3 我們為何算為畜生, 在你眼中看作污穢呢?
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃
4 你這惱怒將自己撕裂的, 難道大地為你見棄、 磐石挪開原處嗎?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃
5 惡人的亮光必要熄滅; 他的火焰必不照耀。
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃
6 他帳棚中的亮光要變為黑暗; 他以上的燈也必熄滅。
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃
7 他堅強的腳步必見狹窄; 自己的計謀必將他絆倒。
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃
8 因為他被自己的腳陷入網中, 走在纏人的網羅上。
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃
9 圈套必抓住他的腳跟; 機關必擒獲他。
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃
10 活扣為他藏在土內; 羈絆為他藏在路上。
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃
11 四面的驚嚇要使他害怕, 並且追趕他的腳跟。
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃
12 他的力量必因飢餓衰敗; 禍患要在他旁邊等候。
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃
13 他本身的肢體要被吞吃; 死亡的長子要吞吃他的肢體。
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃
14 他要從所倚靠的帳棚被拔出來, 帶到驚嚇的王那裏。
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃
15 不屬他的必住在他的帳棚裏; 硫磺必撒在他所住之處。
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃
16 下邊,他的根本要枯乾; 上邊,他的枝子要剪除。
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃
17 他的記念在地上必然滅亡; 他的名字在街上也不存留。
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃
18 他必從光明中被攆到黑暗裏, 必被趕出世界。
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃
19 在本民中必無子無孫; 在寄居之地也無一人存留。
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃
20 以後來的要驚奇他的日子, 好像以前去的受了驚駭。
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃
21 不義之人的住處總是這樣; 此乃不認識上帝之人的地步。
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃

< 約伯記 18 >