< 約伯記 17 >

1 我的心靈消耗,我的日子滅盡; 墳墓為我預備好了。
רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי׃
2 真有戲笑我的在我這裏, 我眼常見他們惹動我。
אם לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני׃
3 願主拿憑據給我,自己為我作保。 在你以外誰肯與我擊掌呢?
שימה נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע׃
4 因你使他們心不明理, 所以你必不高舉他們。
כי לבם צפנת משכל על כן לא תרמם׃
5 控告他的朋友、以朋友為可搶奪的, 連他兒女的眼睛也要失明。
לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה׃
6 上帝使我作了民中的笑談; 他們也吐唾沫在我臉上。
והצגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה׃
7 我的眼睛因憂愁昏花; 我的百體好像影兒。
ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם׃
8 正直人因此必驚奇; 無辜的人要興起攻擊不敬虔之輩。
ישמו ישרים על זאת ונקי על חנף יתערר׃
9 然而,義人要持守所行的道; 手潔的人要力上加力。
ויאחז צדיק דרכו וטהר ידים יסיף אמץ׃
10 至於你們眾人,可以再來辯論吧! 你們中間,我找不着一個智慧人。
ואולם כלם תשבו ובאו נא ולא אמצא בכם חכם׃
11 我的日子已經過了; 我的謀算、我心所想望的已經斷絕。
ימי עברו זמתי נתקו מורשי לבבי׃
12 他們以黑夜為白晝, 說:亮光近乎黑暗。
לילה ליום ישימו אור קרוב מפני חשך׃
13 我若盼望陰間為我的房屋, 若下榻在黑暗中, (Sheol h7585)
אם אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי׃ (Sheol h7585)
14 若對朽壞說:你是我的父; 對蟲說:你是我的母親姊妹;
לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה׃
15 這樣,我的指望在哪裏呢? 我所指望的誰能看見呢?
ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה׃
16 等到安息在塵土中, 這指望必下到陰間的門閂那裏了。 (Sheol h7585)
בדי שאל תרדנה אם יחד על עפר נחת׃ (Sheol h7585)

< 約伯記 17 >