< 約伯記 13 >

1 這一切,我眼都見過; 我耳都聽過,而且明白。
見よ、わたしの目は、これをことごとく見た。わたしの耳はこれを聞いて悟った。
2 你們所知道的,我也知道, 並非不及你們。
あなたがたの知っている事は、わたしも知っている。わたしはあなたがたに劣らない。
3 我真要對全能者說話; 我願與上帝理論。
しかしわたしは全能者に物を言おう、わたしは神と論ずることを望む。
4 你們是編造謊言的, 都是無用的醫生。
あなたがたは偽りをもってうわべを繕う者、皆、無用の医師だ。
5 惟願你們全然不作聲; 這就算為你們的智慧!
どうか、あなたがたは全く沈黙するように。これがあなたがたの知恵であろう。
6 請你們聽我的辯論, 留心聽我口中的分訴。
今、わたしの論ずることを聞くがよい。わたしの口で言い争うことに耳を傾けるがよい。
7 你們要為上帝說不義的話嗎? 為他說詭詐的言語嗎?
あなたがたは神のために不義を言おうとするのか。また彼のために偽りを述べるのか。
8 你們要為上帝徇情嗎? 要為他爭論嗎?
あなたがたは彼にひいきしようとするのか。神のために争おうとするのか。
9 他查出你們來,這豈是好嗎? 人欺哄人,你們也要照樣欺哄他嗎?
神があなたがたを調べられるとき、あなたがたは無事だろうか。あなたがたは人を欺くように彼を欺くことができるか。
10 你們若暗中徇情, 他必要責備你們。
あなたがたがもし、ひそかにひいきするならば、彼は必ずあなたがたを責められる。
11 他的尊榮豈不叫你們懼怕嗎? 他的驚嚇豈不臨到你們嗎?
その威厳はあなたがたを恐れさせないであろうか。彼をおそれる恐れがあなたがたに臨まないであろうか。
12 你們以為可記念的箴言是爐灰的箴言; 你們以為可靠的堅壘是淤泥的堅壘。
あなたがたの格言は灰のことわざだ。あなたがたの盾は土の盾だ。
13 你們不要作聲,任憑我吧! 讓我說話,無論如何我都承當。
黙して、わたしにかかわるな、わたしは話そう。何事でもわたしに来るなら、来るがよい。
14 我何必把我的肉掛在牙上, 將我的命放在手中。
わたしはわが肉をわが歯に取り、わが命をわが手のうちに置く。
15 他必殺我;我雖無指望, 然而我在他面前還要辯明我所行的。
見よ、彼はわたしを殺すであろう。わたしは絶望だ。しかしなおわたしはわたしの道を彼の前に守り抜こう。
16 這要成為我的拯救, 因為不虔誠的人不得到他面前。
これこそわたしの救となる。神を信じない者は、神の前に出ることができないからだ。
17 你們要細聽我的言語, 使我所辯論的入你們的耳中。
あなたがたはよくわたしの言葉を聞き、わたしの述べる所を耳に入れよ。
18 我已陳明我的案, 知道自己有義。
見よ、わたしはすでにわたしの立ち場を言い並べた。わたしは義とされることをみずから知っている。
19 有誰與我爭論, 我就情願緘默不言,氣絕而亡。
だれかわたしと言い争う事のできる者があろうか。もしあるならば、わたしは黙して死ぬであろう。
20 惟有兩件不要向我施行, 我就不躲開你的面:
ただわたしに二つの事を許してください。そうすれば、わたしはあなたの顔をさけて隠れることはないでしょう。
21 就是把你的手縮回,遠離我身; 又不使你的驚惶威嚇我。
あなたの手をわたしから離してください。あなたの恐るべき事をもってわたしを恐れさせないでください。
22 這樣,你呼叫,我就回答; 或是讓我說話,你回答我。
そしてお呼びください、わたしは答えます。わたしに物を言わせて、あなたご自身、わたしにお答えください。
23 我的罪孽和罪過有多少呢? 求你叫我知道我的過犯與罪愆。
わたしのよこしまと、わたしの罪がどれほどあるか。わたしのとがと罪とをわたしに知らせてください。
24 你為何掩面、 拿我當仇敵呢?
なにゆえ、あなたはみ顔をかくし、わたしをあなたの敵とされるのか。
25 你要驚動被風吹的葉子嗎? 要追趕枯乾的碎稭嗎?
あなたは吹き回される木の葉をおどし、干あがったもみがらを追われるのか。
26 你按罪狀刑罰我, 又使我擔當幼年的罪孽;
あなたはわたしについて苦き事どもを書きしるし、わたしに若い時の罪を継がせ、
27 也把我的腳上了木狗, 並窺察我一切的道路, 為我的腳掌劃定界限。
わたしの足を足かせにはめ、わたしのすべての道をうかがい、わたしの足の周囲に限りをつけられる。
28 我已經像滅絕的爛物, 像蟲蛀的衣裳。
このような人は腐れた物のように朽ち果て、虫に食われた衣服のようにすたれる。

< 約伯記 13 >