< 約伯記 12 >
Na pilnam khaw nangmih taengkah cueihnah a duek ham tueng pai.
3 但我也有聰明,與你們一樣, 並非不及你們。 你們所說的,誰不知道呢?
Tedae kai khaw nangmih bangla thinko ka khueh. Nangmih lamloh ka yalh sut moenih. Te dongah u taengah nim he bang a om pawt eh?
4 我這求告上帝、蒙他應允的人 竟成了朋友所譏笑的; 公義完全人竟受了人的譏笑。
Pathen taengah ka pang khaw a hui taengah nueihbu la ka om. A cuemthuek neh a dueng khaw nueihbu la a doo.
5 安逸的人心裏藐視災禍; 這災禍常常等待滑腳的人。
Mongkawt kah kopoek ah yoethaenah he nueihbu la om tih a kho aka paloe ham a tawn pah bangla om.
6 強盜的帳棚興旺, 惹上帝的人穩固, 上帝多將財物送到他們手中。
Rhoelrhak kah dap te dingsuek lah tih, Pathen kah a tlai thil khaw a ciip la om. Te long te a kut dongah Pathen a khuen.
7 你且問走獸,走獸必指教你; 又問空中的飛鳥,飛鳥必告訴你;
Tedae rhamsa rhoek te dawt laeh lamtah nang n'thuinuet bitni. Vaan kah vaa long khaw nang taengla ha puen bitni.
8 或與地說話,地必指教你; 海中的魚也必向你說明。
Diklai taengah khaw lolmang lamtah nang n'thuinuet vetih tuitunli kah nga loh nang hamla han tae bitni.
He he BOEIPA kut loh a saii tila te boeih khuikah aka ming pawt te unim?
A kut dongah mulhing boeih kah hinglu neh hlang pumsa boeih kah mueihla khaw om.
Lai caak a ten bangla olthui te hna loh a nuemnai moenih a.
Patong taengah cueihnah om tih khohnin aka sen te a lungcuei om.
A taengah cueihnah om tih a taengah thayung thamal, cilsuep neh lungcuei khaw om.
14 他拆毀的,就不能再建造; 他捆住人,便不得開釋。
A koengloeng phoeiah tah thoh uh thai pawt tih hlang te a tlaeng phoeiah tah a ong pa uh thai moenih.
15 他把水留住,水便枯乾; 他再發出水來,水就翻地。
Tui te a kueng tih kak coeng ke. Te te a hlah bal tih diklai a khuk.
16 在他有能力和智慧, 被誘惑的與誘惑人的都是屬他。
Sarhi neh lungming cueihnah khaw amah hut, aka taengphael neh aka palang khaw amah hut.
Ol aka uen te khotling la a khuen tih laitloek rhoek te a yan.
Manghai rhoek kah thuituennah a ah pah tih amih kah cinghen te hailaem a khih pah.
Khosoih rhoek te khotling la a khuen tih khangmai rhoek khaw a paimaelh.
A tangnah kah a ka khaw a baeh tih patong rhoek a omih khaw a loh pah.
Hlangcong rhoek soah nueihbu a hawk tih sokca cihin khaw hlong coeng.
22 他將深奧的事從黑暗中彰顯, 使死蔭顯為光明。
Hmaisuep lamkah a dung khaw phoe coeng tih dueknah hlipkhup te vangnah khuila a khuen.
23 他使邦國興旺而又毀滅; 他使邦國開廣而又擄去。
Namtom te a puel sak phoeiah a milh sak. Namtom te a yaal tih a mawt.
24 他將地上民中首領的聰明奪去, 使他們在荒廢無路之地漂流;
Diklai pilnam boeilu kah lungbuei a doek pah tih amih te hinghong ah longpuei pawt la kho a hmang sak.
25 他們無光,在黑暗中摸索, 又使他們東倒西歪,像醉酒的人一樣。
Vangnah om pawt vaengah hmaisuep a phatuem uh tih yurhui bangla amih te kho a hmang sak.