< 約伯記 11 >

1 拿瑪人瑣法回答說:
آنگاه صوفر نعماتی پاسخ داد:
2 這許多的言語豈不該回答嗎? 多嘴多舌的人豈可稱為義嗎?
آیا به این همه سخنان بی‌معنی نباید پاسخ گفت؟ آیا کسی با پرحرفی می‌تواند خود را تبرئه کند؟
3 你誇大的話豈能使人不作聲嗎? 你戲笑的時候豈沒有人叫你害羞嗎?
ای ایوب، آیا فکر می‌کنی ما نمی‌توانیم جواب تو را بدهیم؟ وقتی که خدا را مسخره می‌کنی، آیا کسی نباید تو را شرمنده سازد؟
4 你說:我的道理純全; 我在你眼前潔淨。
ادعا می‌کنی که سخنانت درست است و در نظر خدا پاک هستی!
5 惟願上帝說話; 願他開口攻擊你,
ای کاش خدا صحبت می‌کرد و می‌گفت که نظرش دربارهٔ تو چیست.
6 並將智慧的奧祕指示你; 他有諸般的智識。 所以當知道上帝追討你 比你罪孽該得的還少。
ای کاش اسرار حکمتش را بر تو آشکار می‌کرد، زیرا حکمت او ورای درک انسان است. بدان که خدا کمتر از آنچه که سزاوار بوده‌ای تو را تنبیه کرده است.
7 你考察就能測透上帝嗎? 你豈能盡情測透全能者嗎?
آیا تو می‌توانی اسرار خدای قادر مطلق را درک کنی؟ آیا می‌توانی عمق‌های او را کشف کنی؟
8 他的智慧高於天,你還能做甚麼? 深於陰間,你還能知道甚麼? (Sheol h7585)
آنها بلندتر از آسمانهاست؛ تو کی هستی؟ و عمیقتر از هاویه؛ تو چه می‌دانی؟ (Sheol h7585)
9 其量比地長, 比海寬。
طول آنها از زمین دراز‌تر است، و عرض آنها از دریا وسیع‌تر.
10 他若經過,將人拘禁, 招人受審,誰能阻擋他呢?
وقتی خدا کسی را می‌گیرد و محاکمه می‌کند، کیست که با او مخالفت کند؟
11 他本知道虛妄的人; 人的罪孽,他雖不留意,還是無所不見。
زیرا او خوب می‌داند چه کسی گناهکار است و از شرارت انسان آگاه می‌باشد.
12 空虛的人卻毫無知識; 人生在世好像野驢的駒子。
دانا شدن مرد نادان همانقدر غیرممکن است که خر وحشی انسان بزاید!
13 你若將心安正, 又向主舉手;
حال دل خود را پاک کن و دستهایت را به سوی خدا برافراز؛
14 你手裏若有罪孽, 就當遠遠地除掉, 也不容非義住在你帳棚之中。
گناهانت را از خود دور کن و از بدی دست بردار؛
15 那時,你必仰起臉來毫無斑點; 你也必堅固,無所懼怕。
آنگاه چهره‌ات از بی‌گناهی خواهد درخشید و با جرأت و اطمینان زندگی خواهی کرد.
16 你必忘記你的苦楚, 就是想起也如流過去的水一樣。
تمام سختیهای خود را فراموش خواهی کرد و از آنها همچون آب رفته یاد خواهی نمود.
17 你在世的日子要比正午更明, 雖有黑暗仍像早晨。
زندگی تو از آفتاب نیمروز درخشانتر خواهد شد و تیرگی زندگیت مانند صبح روشن خواهد گشت.
18 你因有指望就必穩固, 也必四圍巡查,坦然安息。
در زندگی امید و اطمینان خواهی داشت و خدا به تو آرامش و امنیت خواهد بخشید.
19 你躺臥,無人驚嚇, 且有許多人向你求恩。
از دشمنان ترسی نخواهی داشت و بسیاری دست نیاز به سوی تو دراز خواهند کرد.
20 但惡人的眼目必要失明。 他們無路可逃; 他們的指望就是氣絕。
اما چشمان شریران تار خواهد شد و برای آنها راه فراری نخواهد بود و تنها امیدشان مرگ خواهد بود.

< 約伯記 11 >