< 雅各書 1 >

1 作上帝和主耶穌基督僕人的雅各請散住十二個支派之人的安。
JAMES, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are dispersed, greeting.
2 我的弟兄們,你們落在百般試煉中,都要以為大喜樂;
My brethren, count it all joy when ye fall into various trials;
3 因為知道你們的信心經過試驗,就生忍耐。
knowing that the proof of your faith produceth patience.
4 但忍耐也當成功,使你們成全、完備,毫無缺欠。
But let patience have its work perfected, that ye may be perfect and complete, deficient in nothing.
5 你們中間若有缺少智慧的,應當求那厚賜與眾人、也不斥責人的上帝,主就必賜給他。
But if any man of you be deficient in wisdom, let him ask it of God, who giveth to all men liberally, and upbraideth not and it shall be given him.
6 只要憑着信心求,一點不疑惑;因為那疑惑的人,就像海中的波浪,被風吹動翻騰。
But let him ask in faith, harbouring no doubt: for he who is doubtful is like a wave of the sea, driven by the wind, and in constant agitation.
7 這樣的人不要想從主那裏得甚麼。
For let not that man think that he shall receive any thing from the Lord.
8 心懷二意的人,在他一切所行的路上都沒有定見。
A double-minded man is unsteady in all his ways.
9 卑微的弟兄升高,就該喜樂;
Let the brother low in station rejoice in his elevation:
10 富足的降卑,也該如此;因為他必要過去,如同草上的花一樣。
but the rich, in his abasement: for as the flower of grass he shall pass away.
11 太陽出來,熱風颳起,草就枯乾,花也凋謝,美容就消沒了;那富足的人,在他所行的事上也要這樣衰殘。
For the sun arose with fervour, and burnt up the grass, and the flower of it fell off, and the beauty of its appearance was lost: just so the rich man in his course of life shall wither away.
12 忍受試探的人是有福的,因為他經過試驗以後,必得生命的冠冕;這是主應許給那些愛他之人的。
Blessed is the man who patiently supports temptation: for when he is proved, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to those who love him.
13 人被試探,不可說:「我是被上帝試探」;因為上帝不能被惡試探,他也不試探人。
Let no man under temptation say, I am tempted of God: for God is incapable of temptation from evils, and he tempteth no man:
14 但各人被試探,乃是被自己的私慾牽引誘惑的。
but every person is tempted, when by his own peculiar passion he is born away, and ensnared.
15 私慾既懷了胎,就生出罪來;罪既長成,就生出死來。
Then passion impregnated, bringeth forth sin, and sin reaching its consummation, bringeth forth death.
16 我親愛的弟兄們,不要看錯了。
Be not deceived, my beloved brethren.
17 各樣美善的恩賜和各樣全備的賞賜都是從上頭來的,從眾光之父那裏降下來的;在他並沒有改變,也沒有轉動的影兒。
Every good gift, and every perfect gift, is from above, descending from the father of illuminations, with whom there is no variableness, nor shadow of change.
18 他按自己的旨意,用真道生了我們,叫我們在他所造的萬物中好像初熟的果子。
Of his own choice he produced us by the word of truth, that we might be a sort of first fruit of his creatures.―
19 我親愛的弟兄們,這是你們所知道的。但你們各人要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒,
Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath.
20 因為人的怒氣並不成就上帝的義。
For the wrath of man worketh not the righteousness of God.
21 所以,你們要脫去一切的污穢和盈餘的邪惡,存溫柔的心領受那所栽種的道,就是能救你們靈魂的道。
Wherefore laying aside all vicious pollution, and the abundance of iniquity, receive with meekness the ingrafted word, which hath power to save your souls.
22 只是你們要行道,不要單單聽道,自己欺哄自己。
But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves by false reasoning.
23 因為聽道而不行道的,就像人對着鏡子看自己本來的面目,
For if any man be a hearer of the word, and not a doer, he is like a man that looks at his natural face in a glass;
24 看見,走後,隨即忘了他的相貌如何。
for he beheld himself, and went away, and immediately forgot what sort of person he was.
25 惟有詳細察看那全備、使人自由之律法的,並且時常如此,這人既不是聽了就忘,乃是實在行出來,就在他所行的事上必然得福。
But he that looketh into the perfect law of liberty, and perseveres, this man not being a forgetful hearer, but a doer of the work, he shall be blessed in his practice.
26 若有人自以為虔誠,卻不勒住他的舌頭,反欺哄自己的心,這人的虔誠是虛的。
If any man thinks he is a religious character among you, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man’s religion is vain.
27 在上帝我們的父面前,那清潔沒有玷污的虔誠,就是看顧在患難中的孤兒寡婦,並且保守自己不沾染世俗。
Pure religion and undefiled with God even the Father is this, To pay diligent attention to the orphans and widows in their affliction, and to preserve himself spotless from the world.

< 雅各書 1 >