< 以賽亞書 48 >
1 雅各家,稱為以色列名下, 從猶大水源出來的,當聽我言! 你們指着耶和華的名起誓, 提說以色列的上帝, 卻不憑誠實,不憑公義。
“Hear this, O house of Jacob, Who are called by the name of Israel, And from the waters of Judah came out, Who are swearing by the Name of YHWH, And make mention of the God of Israel, Not in truth nor in righteousness.
2 他們自稱為聖城的人, 所倚靠的是 名為萬軍之耶和華-以色列的上帝。
For they have been called from the Holy City, And been supported on the God of Israel, YHWH of Hosts [is] His Name.
3 主說:早先的事,我從古時說明, 已經出了我的口, 也是我所指示的; 我忽然行做,事便成就。
I declared the former things from that time, And they have gone forth from My mouth, And I proclaim them, Suddenly I have done, and it comes.
4 因為我素來知道你是頑梗的- 你的頸項是鐵的; 你的額是銅的。
From My knowing that you are obstinate, And your neck—a sinew of iron, And your forehead—bronze,
5 所以,我從古時將這事給你說明, 在未成以先指示你, 免得你說:這些事是我的偶像所行的, 是我雕刻的偶像和我鑄造的偶像所命定的。
And from that time I declare [it] to you, Before it comes I have caused you to hear, Lest you say, My idol has done them, And my carved image, And my molten image commanded them.
6 你已經聽見,現在要看見這一切; 你不說明嗎? 從今以後,我將新事, 就是你所不知道的隱密事指示你。
You have heard, see the whole of it, And you, do you not declare? I have caused you to hear new things from this time, And things reserved that you did not know.
7 這事是現今造的,並非從古就有; 在今日以先,你也未曾聽見, 免得你說:這事我早已知道了。
Now they have been produced and not from that time, Indeed, before the day, and you have not heard them, Lest you say, Behold, I have known them.
8 你未曾聽見,未曾知道; 你的耳朵從來未曾開通。 我原知道你行事極其詭詐, 你自從出胎以來, 便稱為悖逆的。
Indeed, you have not heard, Indeed, you have not known, Indeed, your ear has not opened from that time, For I have known you deal treacherously, And [are] a transgressor from the belly, One is crying to you.
9 我為我的名暫且忍怒, 為我的頌讚向你容忍, 不將你剪除。
I defer My anger for My Name’s sake, And [for] My praise I restrain for you, So as not to cut you off.
10 我熬煉你,卻不像熬煉銀子; 你在苦難的爐中,我揀選你。
Behold, I have refined you, and not with silver, I have chosen you in a furnace of affliction.
11 我為自己的緣故必行這事, 我焉能使我的名被褻瀆? 我必不將我的榮耀歸給假神。
For My sake, for My own sake, I do [it], For how is it defiled? And I do not give My glory to another.
12 雅各-我所選召的以色列啊, 當聽我言: 我是耶和華, 我是首先的,也是末後的。
Listen to me, O Jacob, and Israel, My called one, I [am] He, I [am] first, and I [am] last;
13 我手立了地的根基; 我右手鋪張諸天; 我一招呼便都立住。
Also, My hand has founded earth, And My right hand stretched out the heavens, I am calling to them, they stand together.
14 你們都當聚集而聽, 他們內中誰說過這些事? 耶和華所愛的人必向巴比倫行他所喜悅的事; 他的膀臂也要加在迦勒底人身上。
Be gathered, all of you, and hear, Who among them declared these things? YHWH has loved him, He does His pleasure on Babylon, And His arm [is on] the Chaldeans.
15 惟有我曾說過,我又選召他, 領他來,他的道路就必亨通。
I have spoken, indeed, I have called him, I have brought him in, And he has made his way prosperous.
16 你們要就近我來聽這話: 我從起頭並未曾在隱密處說話; 自從有這事,我就在那裏。 現在,主耶和華差遣我和他的靈來。
Come near to Me, hear this, I have not spoken in secret from the beginning, From the time of its being, I [am] there, And now Lord YHWH has sent Me, and His Spirit.”
17 耶和華-你的救贖主, 以色列的聖者如此說: 我是耶和華-你的上帝, 教訓你,使你得益處, 引導你所當行的路。
Thus said YHWH, your Redeemer, The Holy One of Israel: “I [am] your God YHWH, teaching you to profit, Causing you to tread in the way you go.
18 甚願你素來聽從我的命令! 你的平安就如河水; 你的公義就如海浪。
O that you had attended to My commands, Then your peace is as a river, And your righteousness as billows of the sea,
19 你的後裔也必多如海沙; 你腹中所生的也必多如沙粒。 他的名在我面前必不剪除, 也不滅絕。
And your seed is as sand, And the offspring of your bowels as gravel, His name would not be cut off nor destroyed before Me.”
20 你們要從巴比倫出來, 從迦勒底人中逃脫, 以歡呼的聲音傳揚說: 耶和華救贖了他的僕人雅各! 你們要將這事宣揚到地極。
Go out from Babylon, flee from the Chaldeans, Declare with a voice of singing, Cause this to be heard, Bring it forth to the end of the earth, Say, “YHWH has redeemed His servant Jacob.”
21 耶和華引導他們經過沙漠。 他們並不乾渴; 他為他們使水從磐石而流, 分裂磐石,水就湧出。
And they have not thirsted in wastelands, He has caused them to go on, He has caused waters from a rock to flow to them, Indeed, he cleaves a rock, and waters flow.
“There is no peace,” said YHWH, “for the wicked!”