< 以賽亞書 2 >
1 亞摩斯的兒子以賽亞得默示,論到猶大和耶路撒冷。
This is the vision that Isaiah, son of Amoz, saw about Judah and Jerusalem.
2 末後的日子,耶和華殿的山必堅立, 超乎諸山,高舉過於萬嶺; 萬民都要流歸這山。
In the last days the mountain where the Lord's Temple stands will be recognized as the highest of all mountains, rising above other hills. Many from the other nations will travel to it.
3 必有許多國的民前往,說: 來吧,我們登耶和華的山, 奔雅各上帝的殿。 主必將他的道教訓我們; 我們也要行他的路。 因為訓誨必出於錫安; 耶和華的言語必出於耶路撒冷。
People will come and say, “Let's go up to the mountain of the Lord, to the Temple of the God of Jacob. There God will teach us his ways and we will follow his directions. God's teachings will spread out from Zion, his word from Jerusalem.”
4 他必在列國中施行審判, 為許多國民斷定是非。 他們要將刀打成犂頭, 把槍打成鐮刀。 這國不舉刀攻擊那國; 他們也不再學習戰事。
The Lord will decide the cases of the nations; he will settle arguments between nations. They will hammer their swords and turn them into plough blades, and their spears into pruning hooks. Nations will not fight against each other anymore; they will no longer learn methods of warfare.
Come, you Israelites, let's walk in the Lord's light.
6 耶和華,你離棄了你百姓雅各家, 是因他們充滿了東方的風俗, 作觀兆的,像非利士人一樣, 並與外邦人擊掌。
For you, Lord, have given up on your people the Israelites, because they have adopted pagan practices from the East, they use spells like the Philistines, and make friends with foreigners.
7 他們的國滿了金銀, 財寶也無窮; 他們的地滿了馬匹, 車輛也無數。
Their country is full of silver and gold, and endless wealth. Their land is full of horses; and they have an endless amount of chariots.
8 他們的地滿了偶像; 他們跪拜自己手所造的, 就是自己指頭所做的。
Their country is full of idols; they bow down and worship what they have made themselves—produced by their own hands!
9 卑賤人屈膝; 尊貴人下跪; 所以不可饒恕他們。
These people will be brought down and humiliated—Lord, don't forgive them!
10 你當進入巖穴,藏在土中, 躲避耶和華的驚嚇和他威嚴的榮光。
Run away into rock caves, hide underground from the terrifying presence of the Lord, from the glory of his majesty.
11 到那日,眼目高傲的必降為卑; 性情狂傲的都必屈膝; 惟獨耶和華被尊崇。
Those who look with arrogance will be brought low; those who are proud will be humbled. On that day only the Lord will be lifted high.
12 必有萬軍耶和華降罰的一個日子, 要臨到驕傲狂妄的; 一切自高的都必降為卑;
The Lord has set aside a day when he will deal with the proud and arrogant. He will end all self-glorification, bringing it down.
He will cut down the cedars of Lebanon, tall and high, and all the great oaks of Bashan,
He will bring down the tall mountains and the high hills.
He will tear down every high tower and every defensive wall.
He will wipe out all the commercial ships of Tarshish as well as the pleasure vessels.
17 驕傲的必屈膝; 狂妄的必降卑。 在那日,惟獨耶和華被尊崇;
The arrogant will be humbled; the proud will be brought low. On that day only the Lord will be lifted high.
Idols will completely vanish away.
19 耶和華興起,使地大震動的時候, 人就進入石洞,進入土穴, 躲避耶和華的驚嚇和他威嚴的榮光。
People will run away into rock caves and holes in the ground to try and hide from the terrifying presence of the Lord, from the glory of his majesty, when he arrives to shake the earth.
20 到那日,人必將為拜而造的金偶像、銀偶像 拋給田鼠和蝙蝠。
On that day the people will take the idols of silver and gold that they made to worship and throw them away to the rats and the bats.
21 到耶和華興起,使地大震動的時候, 人好進入磐石洞中和巖石穴裏, 躲避耶和華的驚嚇和他威嚴的榮光。
They will run to cracks in the rocks and gaps on the cliffs to try and hide from the terrifying presence of the Lord, from the glory of his majesty, when he arrives to shake the earth.
22 你們休要倚靠世人。 他鼻孔裏不過有氣息; 他在一切事上可算甚麼呢?
Don't bother trusting human beings who only live for a while. How much do they count?