< 以賽亞書 12 >

1 到那日,你必說: 耶和華啊,我要稱謝你! 因為你雖然向我發怒, 你的怒氣卻已轉消; 你又安慰了我。
Et tu diras en ce jour-là: Je te loue, Yahweh, car tu étais irrité, mais ta colère s’est détournée et tu me consoles.
2 看哪!上帝是我的拯救; 我要倚靠他,並不懼怕。 因為主耶和華是我的力量, 是我的詩歌, 他也成了我的拯救。
Voici le Dieu de ma délivrance; j’ai confiance et je ne crains pas; car ma force et ma louange c’est Yahweh, Yahweh; il a été pour moi le salut. —
3 所以,你們必從救恩的泉源歡然取水。
Vous puiserez des eaux avec joie aux sources du salut,
4 在那日,你們要說: 當稱謝耶和華,求告他的名; 將他所行的傳揚在萬民中, 提說他的名已被尊崇。
et vous direz en ce jour-là: Louez Yahweh, invoquez son nom, publiez parmi les peuples ses grandes œuvres, proclamez que son nom est élevé.
5 你們要向耶和華唱歌, 因他所行的甚是美好; 但願這事普傳天下。
Chantez Yahweh, car il a fait des choses magnifiques; qu’on le sache dans toute la terre!
6 錫安的居民哪,當揚聲歡呼, 因為在你們中間的以色列聖者乃為至大。
Pousse des cris, tressaille d’allégresse, habitante de Sion, car le Saint d’Israël est grand au milieu de toi!

< 以賽亞書 12 >