< 何西阿書 6 >
1 來吧,我們歸向耶和華! 他撕裂我們,也必醫治; 他打傷我們,也必纏裹。
Ja, i sin nöd skola de söka mig: »Kommen, låtom oss vända om till HERREN. Ty han har sargat oss, han skall ock hela oss. Han har slagit oss, han skall ock förbinda oss.
2 過兩天他必使我們甦醒, 第三天他必使我們興起, 我們就在他面前得以存活。
Han skall om två dagar åter göra oss helbrägda; ja, på tredje dagen skall han låta oss stå upp, så att vi få leva inför honom.
3 我們務要認識耶和華, 竭力追求認識他。 他出現確如晨光; 他必臨到我們像甘雨, 像滋潤田地的春雨。
Så låtom oss lära känna HERREN, ja, låtom oss fara efter att lära känna honom. Hans uppgång är så viss som morgonrodnadens, och han skall komma över oss lik ett regn, lik ett vårregn, som vattnar jorden.»
4 主說:以法蓮哪,我可向你怎樣行呢? 猶大啊,我可向你怎樣做呢? 因為你們的良善如同早晨的雲霧, 又如速散的甘露。
Vad skall jag taga mig till med dig Efraim? Vad skall jag taga mig till med dig, Juda? Eder kärlek är ju lik morgonskyn, lik daggen, som tidigt försvinner.
5 因此,我藉先知砍伐他們, 以我口中的話殺戮他們; 我施行的審判如光發出。
Därför har jag utdelat mina hugg genom profeterna, därför har jag dräpt dem genom min muns tal; så skall domen över dig stå fram i ljuset.
6 我喜愛良善,不喜愛祭祀; 喜愛認識上帝,勝於燔祭。
Ty jag har behag till kärlek och icke till offer, och till Guds kunskap mer än till brännoffer.
Men dessa hava på människovis överträtt förbundet; däri hava de handlat trolöst mot mig.
Gilead är en stad av ogärningsmän, den är full med blodiga spår.
9 強盜成群,怎樣埋伏殺人, 祭司結黨,也照樣在示劍的路上殺戮, 行了邪惡。
Och lik en rövarskara, som ligger i försåt för människor, är prästernas hop. De mörda på vägen till Sikem, ja, vad skändligt är göra de.
10 在以色列家,我見了可憎的事; 在以法蓮那裏有淫行, 以色列被玷污。
I Israels hus har jag sett gruvliga ting; där bedriver Efraim sin otukt, där orenar sig Israel.
11 猶大啊,我使被擄之民歸回的時候, 必有為你所命定的收場。
Också för dig, Juda, är en skördetid bestämd, när jag åter upprättar mitt folk.