< 何西阿書 12 >

1 以法蓮吃風,且追趕東風, 時常增添虛謊和強暴, 與亞述立約,把油送到埃及。
Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind: he daily multiplieth lies and desolation; and they do make a covenant with the Assyrians, and oil is carried into Egypt.
2 耶和華與猶大爭辯, 必照雅各所行的懲罰他, 按他所做的報應他。
The LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.
3 他在腹中抓住哥哥的腳跟, 壯年的時候與上帝較力,
He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power with God:
4 與天使較力,並且得勝, 哭泣懇求, 在伯特利遇見耶和華。 耶和華-萬軍之上帝在那裏曉諭我們以色列人; 耶和華是他可記念的名。
Yes, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication to him: he found him [in] Beth-el, and there he spoke with us;
5
Even the LORD God of hosts; the LORD [is] his memorial.
6 所以你當歸向你的上帝, 謹守仁愛、公平,常常等候你的上帝。
Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and wait on thy God continually.
7 以法蓮是商人, 手裏有詭詐的天平,愛行欺騙。
[He is] a merchant, the balances of deceit [are] in his hand: he loveth to oppress.
8 以法蓮說: 我果然成了富足,得了財寶; 我所勞碌得來的, 人必不見有甚麼不義,可算為罪的。
And Ephraim said, Yet I have become rich, I have found for myself substance: [in] all my labors they shall find no iniquity in me that [were] sin.
9 自從你出埃及地以來, 我就是耶和華-你的上帝; 我必使你再住帳棚,如在大會的日子一樣。
And I [that am] the LORD thy God from the land of Egypt will yet make thee to dwell in tabernacles, as in the days of the solemn feast.
10 我已曉諭眾先知, 並且加增默示, 藉先知設立比喻。
I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes by the ministry of the prophets.
11 基列人沒有罪孽嗎? 他們全然是虛假的。 人在吉甲獻牛犢為祭, 他們的祭壇好像田間犂溝中的亂堆。
[Is there] iniquity [in] Gilead? surely they are vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yes, their altars [are] as heaps in the furrows of the fields.
12 從前雅各逃到亞蘭地, 以色列為得妻服事人, 為得妻與人放羊。
And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept [sheep].
13 耶和華藉先知領以色列從埃及上來; 以色列也藉先知而得保存。
And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.
14 以法蓮大大惹動主怒, 所以他流血的罪必歸在他身上。 主必將那因以法蓮所受的羞辱歸還他。
Ephraim provoked [him] to anger most bitterly: therefore will he leave his blood upon him, and his reproach will his Lord return to him.

< 何西阿書 12 >