< 何西阿書 12 >

1 以法蓮吃風,且追趕東風, 時常增添虛謊和強暴, 與亞述立約,把油送到埃及。
Efraims Hu staar til Vind, efter Østenstorm jager han stadig, af Løgn og Svig er han fuld; med Assur slutter de Pagt, til Ægypten bringer de Olie.
2 耶和華與猶大爭辯, 必照雅各所行的懲罰他, 按他所做的報應他。
HERREN gaar i Rette med Juda og hjemsøger Jakob, gengælder ham efter hans Veje og efter hans Id.
3 他在腹中抓住哥哥的腳跟, 壯年的時候與上帝較力,
I Moders Liv overlisted han sin Broder, han stred med Gud i sin Manddom,
4 與天使較力,並且得勝, 哭泣懇求, 在伯特利遇見耶和華。 耶和華-萬軍之上帝在那裏曉諭我們以色列人; 耶和華是他可記念的名。
ja stred med en Engel og sejred, han bad ham med Graad om Naade; i Betel traf han ham og talte med ham der,
5
HERREN, Hærskarers Gud, HERREN er hans Navn:
6 所以你當歸向你的上帝, 謹守仁愛、公平,常常等候你的上帝。
»Drag du nu hjem med din Gud, tag Vare paa Kærlighed og Ret og bi bestandig paa din Gud!«
7 以法蓮是商人, 手裏有詭詐的天平,愛行欺騙。
I Kana'ans Haand er falske Lodder, han elsker Svig.
8 以法蓮說: 我果然成了富足,得了財寶; 我所勞碌得來的, 人必不見有甚麼不義,可算為罪的。
Efraim siger: »Jeg vandt dog Rigdom og Gods!« Al hans Vinding soner ej Brøden, han øved.
9 自從你出埃及地以來, 我就是耶和華-你的上帝; 我必使你再住帳棚,如在大會的日子一樣。
Men jeg, som er HERREN din Gud, fra du var i Ægypten, lader dig bo i Telt igen som i svundne Dage.
10 我已曉諭眾先知, 並且加增默示, 藉先知設立比喻。
Jeg har talet til Profeterne og givet mange Syner, ved Profeterne talet i Lignelser.
11 基列人沒有罪孽嗎? 他們全然是虛假的。 人在吉甲獻牛犢為祭, 他們的祭壇好像田間犂溝中的亂堆。
Gilead er Løgn og Tomhed, i Gilgal ofrer de Tyre; som Stendynger langs med Markfurer er deres Altre.
12 從前雅各逃到亞蘭地, 以色列為得妻服事人, 為得妻與人放羊。
Jakob flyede til Arams Slette, og Israel trællede for en Kvindes Skyld, og for en Kvindes Skyld vogtede han Kvæg.
13 耶和華藉先知領以色列從埃及上來; 以色列也藉先知而得保存。
Ved en Profet førte HERREN Israel op fra Ægypten, og det vogtedes ved en Profet.
14 以法蓮大大惹動主怒, 所以他流血的罪必歸在他身上。 主必將那因以法蓮所受的羞辱歸還他。
Efraim vakte bitter Vrede, han bærer Blodskyld; med Skændsel dænges han til, hans Herre gør Gengæld.

< 何西阿書 12 >