< 希伯來書 5 >
1 凡從人間挑選的大祭司,是奉派替人辦理屬上帝的事,為要獻上禮物和贖罪祭。
PORQUE todo pontífice, tomado de entre los hombres, es constituído á favor de los hombres en lo que á Dios toca, para que ofrezca presentes y sacrificios por los pecados:
2 他能體諒那愚蒙的和失迷的人,因為他自己也是被軟弱所困。
Que se pueda compadecer de los ignorantes y extraviados, pues que él también está rodeado de flaqueza;
Y por causa de ella debe, como por sí mismo, así también por el pueblo, ofrecer por los pecados.
4 這大祭司的尊榮,沒有人自取。惟要蒙上帝所召,像亞倫一樣。
Ni nadie toma para sí la honra, sino el que es llamado de Dios, como Aarón.
5 如此,基督也不是自取榮耀作大祭司,乃是在乎向他說「你是我的兒子,我今日生你」的那一位;
Así también Cristo no se glorificó á sí mismo haciéndose Pontífice, mas el que le dijo: Tú eres mi Hijo, yo te he engendrado hoy;
6 就如經上又有一處說:「你是照着麥基洗德的等次永遠為祭司。」 (aiōn )
Como también dice en otro [lugar]: Tú eres sacerdote eternamente, según el orden de Melchîsedec. (aiōn )
7 基督在肉體的時候,既大聲哀哭,流淚禱告,懇求那能救他免死的主,就因他的虔誠蒙了應允。
El cual en los días de su carne, ofreciendo ruegos y súplicas con gran clamor y lágrimas al que le podía librar de la muerte, fué oído por su reverencial miedo.
Y aunque era Hijo, por lo que padeció aprendió la obediencia;
9 他既得以完全,就為凡順從他的人成了永遠得救的根源, (aiōnios )
Y consumado, vino á ser causa de eterna salud á todos los que le obedecen; (aiōnios )
Nombrado de Dios pontífice según el orden de Melchîsedec.
11 論到麥基洗德,我們有好些話,並且難以解明,因為你們聽不進去。
Del cual tenemos mucho que decir, y dificultoso de declarar, por cuanto sois flacos para oir.
12 看你們學習的工夫,本該作師傅,誰知還得有人將上帝聖言小學的開端另教導你們,並且成了那必須吃奶、不能吃乾糧的人。
Porque debiendo ser ya maestros á causa del tiempo, tenéis necesidad de volver á ser enseñados cuáles sean los primeros rudimentos de las palabras de Dios; y habéis llegado á ser tales que tengáis necesidad de leche, y no de manjar sólido.
13 凡只能吃奶的都不熟練仁義的道理,因為他是嬰孩;
Que cualquiera que participa de la leche, es inhábil para la palabra de la justicia, porque es niño;
14 惟獨長大成人的才能吃乾糧;他們的心竅習練得通達,就能分辨好歹了。
Mas la vianda firme es para los perfectos, para los que por la costumbre tienen los sentidos ejercitados en el discernimiento del bien y del mal.