< 希伯來書 3 >

1 同蒙天召的聖潔弟兄啊,你們應當思想我們所認為使者、為大祭司的耶穌。
Therefore, holy brothers, partakers of a heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, Jesus;
2 他為那設立他的盡忠,如同摩西在上帝的全家盡忠一樣。
who was faithful to him who appointed him, as also was Moses in his house.
3 他比摩西算是更配多得榮耀,好像建造房屋的比房屋更尊榮;
For he has been counted worthy of more glory than Moses, just as he who built the house has more honor than the house.
4 因為房屋都必有人建造,但建造萬物的就是上帝。
For every house is built by someone; but he who built all things is God.
5 摩西為僕人,在上帝的全家誠然盡忠,為要證明將來必傳說的事。
Moses indeed was faithful in all his house as a servant, for a testimony of those things which were afterward to be spoken,
6 但基督為兒子,治理上帝的家;我們若將可誇的盼望和膽量堅持到底,便是他的家了。
but Christ is faithful as a Son over his house; whose house we are, if we hold fast our confidence and the boast of our hope.
7 聖靈有話說: 你們今日若聽他的話,
Therefore, even as the Holy Spirit says, "Today if you will hear his voice,
8 就不可硬着心, 像在曠野惹他發怒、 試探他的時候一樣。
do not harden your hearts, as in the provocation, like as in the day of the trial in the wilderness,
9 在那裏,你們的祖宗試我探我, 並且觀看我的作為有四十年之久。
where your fathers tested me and challenged me, and saw my works for forty years.
10 所以,我厭煩那世代的人,說: 他們心裏常常迷糊, 竟不曉得我的作為!
Therefore I was displeased with this generation, and said, 'They always err in their heart, but they did not know my ways;'
11 我就在怒中起誓說: 他們斷不可進入我的安息。
as I swore in my wrath, 'They will not enter into my rest.'"
12 弟兄們,你們要謹慎,免得你們中間或有人存着不信的惡心,把永生上帝離棄了。
Beware, brothers, lest perhaps there be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God;
13 總要趁着還有今日,天天彼此相勸,免得你們中間有人被罪迷惑,心裏就剛硬了。
but exhort one another day by day, so long as it is called "today;" lest any one of you be hardened by the deceitfulness of sin.
14 我們若將起初確實的信心堅持到底,就在基督裏有分了。
For we have become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm to the end:
15 經上說:「你們今日若聽他的話,就不可硬着心,像惹他發怒的日子一樣。」
while it is said, "Today if you will hear his voice, do not harden your hearts, as in the rebellion."
16 那時,聽見他話惹他發怒的是誰呢?豈不是跟着摩西從埃及出來的眾人嗎?
For who, when they heard, rebelled? No, did not all those who came out of Egypt by Moses?
17 上帝四十年之久,又厭煩誰呢?豈不是那些犯罪、屍首倒在曠野的人嗎?
With whom was he displeased forty years? Was not it with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?
18 又向誰起誓,不容他們進入他的安息呢?豈不是向那些不信從的人嗎?
To whom did he swear that they would not enter into his rest, but to those who were disobedient?
19 這樣看來,他們不能進入安息是因為不信的緣故了。
We see that they were not able to enter in because of unbelief.

< 希伯來書 3 >