< 希伯來書 10 >

1 律法既是將來美事的影兒,不是本物的真像,總不能藉着每年常獻一樣的祭物叫那近前來的人得以完全。
Olkhueng tah aka lo ham hno then kah mueihlip la om tih anih te hno taktak kah muei moenih. Kum takuem ah hmueih te amah la a nawn uh dae a soep la phat paan sak thai pawh.
2 若不然,獻祭的事豈不早已止住了嗎?因為禮拜的人,良心既被潔淨,就不再覺得有罪了。
Te koinih hmueih a nawn te bawt tlaih mahpawh. Te dongah vaikhat thothueng neh a cim sak te tholhnah dongah mingcimnah khueh voel mahpawh.
3 但這些祭物是叫人每年想起罪來;
Tedae kum takuem tholh poekkoepnah amih ah aka om te,
4 因為公牛和山羊的血,斷不能除罪。
vaito neh maae thii loh tholh a khoe tloel dongah ni.
5 所以基督到世上來的時候,就說: 上帝啊,祭物和禮物是你不願意的; 你曾給我預備了身體。
Te dongah Diklai la aka kun loh, “Hmueih neh nawnnah na ngaih moenih. Tedae namah pum te kai ham na hmoel.
6 燔祭和贖罪祭是你不喜歡的。
Tholh dongah hmaihlutnah khaw na lungtlun uh pawh.
7 那時我說:上帝啊,我來了, 為要照你的旨意行; 我的事在經卷上已經記載了。
Te vaengah, 'Ka pawk coeng ne, Pathen na kongaih saii hamla kai kawng te cayol awn dongah a daek,’ ka ti nah.
8 以上說:「祭物和禮物,燔祭和贖罪祭,是你不願意的,也是你不喜歡的(這都是按着律法獻的)」;
A sokah hmueih khaw nawnnah hmaihlutnah khaw tholh kongah na ngaih pawt tih na lungtlun pawh tila ka thui. Te te olkhueng bangla a nawn rhoek ni,” a ti.
9 後又說:「我來了為要照你的旨意行」;可見他是除去在先的,為要立定在後的。
Te phoeiah, “Namah kongaih saii ham ka pawk coeng he,” a ti. Lamhma te a thup daengah ni a. pabae te a thoh pai eh.
10 我們憑這旨意,靠耶穌基督,只一次獻上他的身體,就得以成聖。
A kongaih loh Jesuh Khrih kah pum te a nawn bangtlang dongah a ciim la n'om uh.
11 凡祭司天天站着事奉上帝,屢次獻上一樣的祭物,這祭物永不能除罪。
Te phoeiah khosoih boeih loh hnin takuem pai tih tho a thueng vaengah amah la hmueih a nawn taitu dae te long te tholh a khoe thai moenih.
12 但基督獻了一次永遠的贖罪祭,就在上帝的右邊坐下了。
Tedae amah loh tholhnah yueng vaikhat la hmueih a nawn tih Pathen kah bantang ah kumhal la ngol coeng.
13 從此,等候他仇敵成了他的腳凳。
Te lamkah a tloihsoi ah a rhal te a kho kah khotloeng la a khueh duela a rhing.
14 因為他一次獻祭,便叫那得以成聖的人永遠完全。
Vaikhat la nawnnah lamloh te rhoek te kumhal due rhuemtuet la a ciim sak.
15 聖靈也對我們作見證;因為他既已說過:
Te dongah Mueihla Cim long khaw mamih taengah a phong.
16 主說:那些日子以後, 我與他們所立的約乃是這樣: 我要將我的律法寫在他們心上, 又要放在他們的裏面。
Te phoeiah, “He paipi tah te khohnin phoeiah ni amih taengah ka hal eh?,” a ti. Boeipa loh, “Ka olkhueng he amih thinko ah ka paek coeng tih amih kopoek ah ka daek ni.
17 以後就說: 我不再記念他們的罪愆和他們的過犯。
Te phoeiah amih kah tholh neh olaeknah te ka poek khuep voel mahpawh,” a ti.
18 這些罪過既已赦免,就不用再為罪獻祭了。
Amih kah khodawkngainah tah melae? Tholh ham hmueih a om pawt ah.
19 弟兄們,我們既因耶穌的血得以坦然進入至聖所,
Te dongah, manuca rhoek, Jesuh thii rhang neh hmuencim ah kunnah ham sayalh la om coeng.
20 是藉着他給我們開了一條又新又活的路,從幔子經過,這幔子就是他的身體。
Tekah hniyan lamloh mamih ham aka hing longpuei thai a ong coeng. Te tah amah pum ni a. thui.
21 又有一位大祭司治理上帝的家,
Te phoeiah Pathen im kah khosoih puei n'khueh uh coeng.
22 並我們心中天良的虧欠已經灑去,身體用清水洗淨了,就當存着誠心和充足的信心來到上帝面前;
Tangnah kah ngaikhueknah dongah thinko oltak neh paan uh sih. A thae la mingcimnah thinko te haek uh sih lamtah pum te tui cil neh tuihlu uh sih.
23 也要堅守我們所承認的指望,不致搖動,因為那應許我們的是信實的。
Ol aka caeng kung te a uepom dongah aka cak ngaiuepnah dongkah olphoei mah pom uh sih.
24 又要彼此相顧,激發愛心,勉勵行善。
Te phoeiah lungnah, bibi then dongah umyanah ham khat neh khat hmat uh thae sih.
25 你們不可停止聚會,好像那些停止慣了的人,倒要彼此勸勉,既知道那日子臨近,就更當如此。
Mamih kah humtunnah he pakhat kah khosing bangla phap uh boel lamtah hloep uh thae. Heyet khaw khohnin a yoei te boeih na hmuh ngai coeng.
26 因為我們得知真道以後,若故意犯罪,贖罪的祭就再沒有了;
Oltak kah mingnah te n'dang phoeiah mamih he kalthalh la n'tholh he tholh hlah ham hmueih a om moenih.
27 惟有戰懼等候審判和那燒滅眾敵人的烈火。
Tedae laitloeknah mueirhih neh aka kingkalh te dolh ham aka cai kosi hmai pakhat ni a. lamtawnnah coeng.
28 人干犯摩西的律法,憑兩三個見證人,尚且不得憐恤而死,
Khat khat loh Moses kah olkhueng te a aal vaengah sitlohnah om kolla panit pathum kah laipai neh duek.
29 何況人踐踏上帝的兒子,將那使他成聖之約的血當作平常,又褻慢施恩的聖靈,你們想,他要受的刑罰該怎樣加重呢!
Pathen capa aka suntlae rhoek loh tholhphu a thae la muep a yook ham te na poek uh nim. Te nen la a ciim dae, paipi dongah thii te rhalawt la a poek dongah lungvatnah Mueihla ni a hnael.
30 因為我們知道誰說:「伸冤在我,我必報應」;又說:「主要審判他的百姓。」
“Kutthungnah he kai kah, ka sah bitni,” a ti khaw m'ming. Te phoeiah Boeipa loh a pilnam te lai a tloek pueng ni.
31 落在永生上帝的手裏,真是可怕的!
Aka hing Pathen kut ah cungku te mueirhih la om.
32 你們要追念往日,蒙了光照以後所忍受大爭戰的各樣苦難:
Te dongah hnukbuet kah a tue te thoelh uh. Te vaengkah loehlangnah muep aka hmuh loh patangnah te ueh uh.
33 一面被毀謗,遭患難,成了戲景,叫眾人觀看;一面陪伴那些受這樣苦難的人。
A ngen vaengah hnaelcoenah neh phacip phabaem neh a yan uh. A ngen vaengah tebang khosa rhoek kah pueipo la na om uh.
34 因為你們體恤了那些被捆鎖的人,並且你們的家業被人搶去,也甘心忍受,知道自己有更美長存的家業。
Thongtla rhoek te khaw na rhen uh. Nangmih kah khuehtawn te halhkanah neh aka rhawt khaw omngaihnah neh na doe uh. Khuehtawn then neh aka kuei amah a om te na ming uh.
35 所以,你們不可丟棄勇敢的心;存這樣的心必得大賞賜。
Te dongah na sayalhnah te voei uh boeh. Te long te taphu a len a khueh.
36 你們必須忍耐,使你們行完了上帝的旨意,就可以得着所應許的。
Uehnah uh ham he a ngoe. Te daengah ni Pathen kah kongaih aka saii loh olkhueh te na dang uh eh.
37 因為還有一點點時候, 那要來的就來,並不遲延;
Kolkalh pueng ah aka pawk long tah boeih boeih ha pawk vetih koe mahpawh.
38 只是義人必因信得生。 他若退後,我心裏就不喜歡他。
Tedae ka hlang dueng tah tangnah neh hing ni. Te vaengah tonga koinih anih soah ka hinglu loh a lungtlun mahpawh.
39 我們卻不是退後入沉淪的那等人,乃是有信心以致靈魂得救的人。
Mamih tah pocinah ham tonganah pawt tih hinglu dangnah ham tangnah n'khueh uh.

< 希伯來書 10 >