+ 創世記 1 >

1 起初,上帝創造天地。
元始に神天地を創造たまへり
2 地是空虛混沌,淵面黑暗;上帝的靈運行在水面上。
地は定形なく曠空くして黒暗淵の面にあり神の靈水の面を覆たりき
3 上帝說:「要有光」,就有了光。
神光あれと言たまひければ光ありき
4 上帝看光是好的,就把光暗分開了。
神光を善と觀たまへり神光と暗を分ちたまへり
5 上帝稱光為「晝」,稱暗為「夜」。有晚上,有早晨,這是頭一日。
神光を晝と名け暗を夜と名けたまへり夕あり朝ありき是首の日なり
6 上帝說:「諸水之間要有空氣,將水分為上下。」
神言たまひけるは水の中に穹蒼ありて水と水とを分つべし
7 上帝就造出空氣,將空氣以下的水、空氣以上的水分開了。事就這樣成了。
神穹蒼を作りて穹蒼の下の水と穹蒼の上の水とを判ちたまへり即ち斯なりぬ
8 上帝稱空氣為「天」。有晚上,有早晨,是第二日。
神穹蒼を天と名けたまへり夕あり朝ありき是二日なり
9 上帝說:「天下的水要聚在一處,使旱地露出來。」事就這樣成了。
神言たまひけるは天の下の水は一處に集りて乾ける土顯べしと即ち斯なりぬ
10 上帝稱旱地為「地」,稱水的聚處為「海」。上帝看着是好的。
神乾ける土を地と名け水の集合るを海と名けたまへり神之を善と觀たまへり
11 上帝說:「地要發生青草和結種子的菜蔬,並結果子的樹木,各從其類,果子都包着核。」事就這樣成了。
神言たまひけるは地は青草と實蓏を生ずる草蔬と其類に從ひ果を結びみづから核をもつ所の果を結ぶ樹を地に發出すべしと即ち斯なりぬ
12 於是地發生了青草和結種子的菜蔬,各從其類;並結果子的樹木,各從其類;果子都包着核。上帝看着是好的。
地青草と其類に從ひ實蓏を生ずる草蔬と其類に從ひ果を結てみづから核をもつ所の樹を發出せり神これを善と觀たまへり
13 有晚上,有早晨,是第三日。
夕あり朝ありき是三日なり
14 上帝說:「天上要有光體,可以分晝夜,作記號,定節令、日子、年歲,
神言たまひけるは天の穹蒼に光明ありて晝と夜とを分ち又天象のため時節のため日のため年のために成べし
15 並要發光在天空,普照在地上。」事就這樣成了。
又天の穹蒼にありて地を照す光となるべしと即ち斯なりぬ
16 於是上帝造了兩個大光,大的管晝,小的管夜,又造眾星,
神二の巨なる光を造り大なる光に晝を司どらしめ小き光に夜を司どらしめたまふまた星を造りたまへり
17 就把這些光擺列在天空,普照在地上,
神これを天の穹蒼に置て地を照さしめ
18 管理晝夜,分別明暗。上帝看着是好的。
晝と夜を司どらしめ光と暗を分たしめたまふ神これを善と觀たまへり
19 有晚上,有早晨,是第四日。
夕あり朝ありき是四日なり
20 上帝說:「水要多多滋生有生命的物;要有雀鳥飛在地面以上,天空之中。」
神云ひたまひけるは水には生物饒に生じ鳥は天の穹蒼の面に地の上に飛べしと
21 上帝就造出大魚和水中所滋生各樣有生命的動物,各從其類;又造出各樣飛鳥,各從其類。上帝看着是好的。
神巨なる魚と水に饒に生じて動く諸の生物を其類に從ひて創造り又羽翼ある諸の鳥を其類に從ひて創造りたまへり神之を善と觀たまへり
22 上帝就賜福給這一切,說:「滋生繁多,充滿海中的水;雀鳥也要多生在地上。」
神之を祝して曰く生よ繁息よ海の水に充牣よ又禽鳥は地に蕃息よと
23 有晚上,有早晨,是第五日。
夕あり朝ありき是五日なり
24 上帝說:「地要生出活物來,各從其類;牲畜、昆蟲、野獸,各從其類。」事就這樣成了。
神言給ひけるは地は生物を其類に從て出し家畜と昆蟲と地の獸を其類に從て出すべしと即ち斯なりぬ
25 於是上帝造出野獸,各從其類;牲畜,各從其類;地上一切昆蟲,各從其類。上帝看着是好的。
神地の獸を其類に從て造り家畜を其類に從て造り地の諸の昆蟲を其類に從て造り給へり神之を善と觀給へり
26 上帝說:「我們要照着我們的形像、按着我們的樣式造人,使他們管理海裏的魚、空中的鳥、地上的牲畜,和全地,並地上所爬的一切昆蟲。」
神言給けるは我儕に象りて我儕の像の如くに我儕人を造り之に海の魚と天空の鳥と家畜と全地と地に匍ふ所の諸の昆蟲を治めんと
27 上帝就照着自己的形像造人,乃是照着他的形像造男造女。
神其像の如くに人を創造たまへり即ち神の像の如くに之を創造之を男と女に創造たまへり
28 上帝就賜福給他們,又對他們說:「要生養眾多,遍滿地面,治理這地,也要管理海裏的魚、空中的鳥,和地上各樣行動的活物。」
神彼等を祝し神彼等に言たまひけるは生よ蕃殖よ地に滿盈よ之を服從せよ又海の魚と天空の鳥と地に動く所の諸の生物を治めよ
29 上帝說:「看哪,我將遍地上一切結種子的菜蔬和一切樹上所結有核的果子全賜給你們作食物。
神言たまひけるは視よ我全地の面にある實蓏のなる諸の草蔬と核ある木果の結る諸の樹とを汝等に與ふこれは汝らの糧となるべし
30 至於地上的走獸和空中的飛鳥,並各樣爬在地上有生命的物,我將青草賜給牠們作食物。」事就這樣成了。
又地の諸の獸と天空の諸の鳥および地に匍ふ諸の物等凡そ生命ある者には我食物として諸の青き草を與ふと即ち斯なりぬ
31 上帝看着一切所造的都甚好。有晚上,有早晨,是第六日。
神其造りたる諸の物を視たまひけるに甚だ善りき夕あり朝ありき是六日なり

+ 創世記 1 >