< 創世記 6 >

1 當人在世上多起來、又生女兒的時候,
And when men began to be multiplied upon the earth, and daughters were born to them,
2 上帝的兒子們看見人的女子美貌,就隨意挑選,娶來為妻。
the sons of God, seeing that the daughters of men were beautiful, took to themselves wives from all whom they chose.
3 耶和華說:「人既屬乎血氣,我的靈就不永遠住在他裏面;然而他的日子還可到一百二十年。」
And God said: “My spirit shall not remain in man forever, because he is flesh. And so his days shall be one hundred and twenty years.”
4 那時候有偉人在地上,後來上帝的兒子們和人的女子們交合生子;那就是上古英武有名的人。
Now giants were upon the earth in those days. For after the sons of God went in to the daughters of men, and they conceived, these became the powerful ones of ancient times, men of renown.
5 耶和華見人在地上罪惡很大,終日所思想的盡都是惡,
Then God, seeing that the wickedness of men was great upon the earth and that every thought of their heart was intent upon evil at all times,
6 耶和華就後悔造人在地上,心中憂傷。
repented that he had made man on the earth. And being touched inwardly with a sorrow of heart,
7 耶和華說:「我要將所造的人和走獸,並昆蟲,以及空中的飛鳥,都從地上除滅,因為我造他們後悔了。」
he said, “I will eliminate man, whom I have created, from the face of the earth, from man to other living things, from animals even to the flying things of the air. For it grieves me that I have made them.”
8 惟有挪亞在耶和華眼前蒙恩。
Yet truly, Noah found grace before the Lord.
9 挪亞的後代記在下面。挪亞是個義人,在當時的世代是個完全人。挪亞與上帝同行。
These are the generations of Noah. Noah was a just man, and yet he was predominate among his generations, for he walked with God.
10 挪亞生了三個兒子,就是閃、含、雅弗。
And he conceived three sons: Shem, Ham, and Japheth.
11 世界在上帝面前敗壞,地上滿了強暴。
Yet the earth was corrupted before the eyes of God, and it was filled with iniquity.
12 上帝觀看世界,見是敗壞了;凡有血氣的人在地上都敗壞了行為。
And when God had seen that the earth had been corrupted, (indeed, all flesh had corrupted its way upon the earth)
13 上帝就對挪亞說:「凡有血氣的人,他的盡頭已經來到我面前;因為地上滿了他們的強暴,我要把他們和地一併毀滅。
he said to Noah: “The end of all flesh has arrived in my sight. The earth has been filled with iniquity by their presence, and I will destroy them, along with the earth.
14 你要用歌斐木造一隻方舟,分一間一間地造,裏外抹上松香。
Make yourself an ark from smoothed wood. You shall make little dwelling places in the ark, and you shall smear pitch on the interior and exterior.
15 方舟的造法乃是這樣:要長三百肘,寬五十肘,高三十肘。
And thus shall you make it: The length of the ark shall be three hundred cubits, its width fifty cubits, and its height thirty cubits.
16 方舟上邊要留透光處,高一肘。方舟的門要開在旁邊。方舟要分上、中、下三層。
You shall make a window in the ark, and you shall complete it within a cubit of the top. Then you shall set the door of the ark at its side. You shall make in it: a lower part, upper rooms, and a third level.
17 看哪,我要使洪水氾濫在地上,毀滅天下;凡地上有血肉、有氣息的活物,無一不死。
Behold, I shall bring the waters of a great flood upon the earth, so as to put to death all flesh in which there is the breath of life under heaven. All things that are on the earth shall be consumed.
18 我卻要與你立約;你同你的妻,與兒子兒婦,都要進入方舟。
And I shall establish my covenant with you, and you shall enter the ark, you and your sons, your wife and the wives of your sons with you.
19 凡有血肉的活物,每樣兩個,一公一母,你要帶進方舟,好在你那裏保全生命。
And from every living thing of all that is flesh, you shall lead pairs into the ark, so that they may survive with you: from the male sex and the female,
20 飛鳥各從其類,牲畜各從其類,地上的昆蟲各從其類,每樣兩個,要到你那裏,好保全生命。
from birds, according to their kind, and from beasts, in their kind, and from among all animals on earth, according to their kind; pairs from each shall enter with you, so that they may be able to live.
21 你要拿各樣食物積蓄起來,好作你和牠們的食物。」
Therefore, you shall take with you from all the foods that are able to be eaten, and you shall carry these with you. And these shall be used as food, some for you, and the rest for them.”
22 挪亞就這樣行。凡上帝所吩咐的,他都照樣行了。
And so Noah did all things just as God had instructed him.

< 創世記 6 >

The World is Destroyed by Water
The World is Destroyed by Water