< 創世記 6 >
Now when men began to multiply on the face of the earth and daughters were born to them,
2 上帝的兒子們看見人的女子美貌,就隨意挑選,娶來為妻。
the sons of God saw that the daughters of men were beautiful, and they took as wives whomever they chose.
3 耶和華說:「人既屬乎血氣,我的靈就不永遠住在他裏面;然而他的日子還可到一百二十年。」
So the LORD said, “My Spirit will not contend with man forever, for he is mortal; his days shall be 120 years.”
4 那時候有偉人在地上,後來上帝的兒子們和人的女子們交合生子;那就是上古英武有名的人。
The Nephilim were on the earth in those days—and afterward as well—when the sons of God had relations with the daughters of men. And they bore them children who became the mighty men of old, men of renown.
5 耶和華見人在地上罪惡很大,終日所思想的盡都是惡,
Then the LORD saw that the wickedness of man was great upon the earth, and that every inclination of the thoughts of his heart was altogether evil all the time.
And the LORD regretted that He had made man on the earth, and He was grieved in His heart.
7 耶和華說:「我要將所造的人和走獸,並昆蟲,以及空中的飛鳥,都從地上除滅,因為我造他們後悔了。」
So the LORD said, “I will blot out man, whom I have created, from the face of the earth—every man and beast and crawling creature and bird of the air—for I am grieved that I have made them.”
Noah, however, found favor in the eyes of the LORD.
9 挪亞的後代記在下面。挪亞是個義人,在當時的世代是個完全人。挪亞與上帝同行。
This is the account of Noah. Noah was a righteous man, blameless in his generation; Noah walked with God.
And Noah had three sons: Shem, Ham, and Japheth.
Now the earth was corrupt in the sight of God, and full of violence.
12 上帝觀看世界,見是敗壞了;凡有血氣的人在地上都敗壞了行為。
And God looked upon the earth and saw that it was corrupt; for all living creatures on the earth had corrupted their ways.
13 上帝就對挪亞說:「凡有血氣的人,他的盡頭已經來到我面前;因為地上滿了他們的強暴,我要把他們和地一併毀滅。
Then God said to Noah, “The end of all living creatures has come before Me, because through them the earth is full of violence. Now behold, I will destroy both them and the earth.
14 你要用歌斐木造一隻方舟,分一間一間地造,裏外抹上松香。
Make for yourself an ark of gopher wood; make rooms in the ark and coat it with pitch inside and out.
15 方舟的造法乃是這樣:要長三百肘,寬五十肘,高三十肘。
And this is how you are to build it: The ark is to be 300 cubits long, 50 cubits wide, and 30 cubits high.
16 方舟上邊要留透光處,高一肘。方舟的門要開在旁邊。方舟要分上、中、下三層。
You are to make a roof for the ark, finish its walls a cubit from the top, place a door in the side of the ark, and build lower, middle, and upper decks.
17 看哪,我要使洪水氾濫在地上,毀滅天下;凡地上有血肉、有氣息的活物,無一不死。
And behold, I will bring floodwaters upon the earth to destroy every creature under the heavens that has the breath of life. Everything on the earth will perish.
18 我卻要與你立約;你同你的妻,與兒子兒婦,都要進入方舟。
But I will establish My covenant with you, and you will enter the ark—you and your sons and your wife and your sons’ wives with you.
19 凡有血肉的活物,每樣兩個,一公一母,你要帶進方舟,好在你那裏保全生命。
And you are to bring two of every living creature into the ark—male and female—to keep them alive with you.
20 飛鳥各從其類,牲畜各從其類,地上的昆蟲各從其類,每樣兩個,要到你那裏,好保全生命。
Two of every kind of bird and animal and crawling creature will come to you to be kept alive.
21 你要拿各樣食物積蓄起來,好作你和牠們的食物。」
You are also to take for yourself every kind of food that is eaten and gather it as food for yourselves and for the animals.”
22 挪亞就這樣行。凡上帝所吩咐的,他都照樣行了。
So Noah did everything precisely as God had commanded him.