< 創世記 5 >

1 亞當的後代記在下面。(當上帝造人的日子,是照着自己的樣式造的,
यह आदम के वंशजों का प्रलेख है: जब परमेश्वर ने मनुष्य की सृष्टि की, तो उन्होंने मनुष्य को अपने ही रूप में बनाया.
2 並且造男造女。在他們被造的日子,上帝賜福給他們,稱他們為「人」。)
परमेश्वर ने मनुष्य को नर तथा नारी कहकर उन्हें आशीष दी और परमेश्वर ने उनका नाम आदम रखा.
3 亞當活到一百三十歲,生了一個兒子,形像樣式和自己相似,就給他起名叫塞特。
जब आदम 130 वर्ष के हुए, तब एक पुत्र पैदा हुआ, जिनका रूप स्वयं उन्हीं के समान था; उनका शेत नाम रखा गया.
4 亞當生塞特之後,又在世八百年,並且生兒養女。
शेत के जन्म के बाद आदम 800 वर्ष के हुए, उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
5 亞當共活了九百三十歲就死了。
इस प्रकार आदम कुल 930 साल जीवित रहे, फिर उनकी मृत्यु हो गई.
6 塞特活到一百零五歲,生了以挪士。
जब शेत 105 वर्ष के थे, तब एनोश का जन्म हुआ.
7 塞特生以挪士之後,又活了八百零七年,並且生兒養女。
एनोश के बाद उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए तथा शेत 807 वर्ष और जीवित रहे.
8 塞特共活了九百一十二歲就死了。
जब शेत कुल 912 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
9 以挪士活到九十歲,生了該南。
जब एनोश 90 वर्ष के हुए, तब केनान का जन्म हुआ.
10 以挪士生該南之後,又活了八百一十五年,並且生兒養女。
केनान के जन्म के बाद एनोश 815 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
11 以挪士共活了九百零五歲就死了。
जब एनोश कुल 905 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
12 該南活到七十歲,生了瑪勒列。
जब केनान 70 वर्ष के हुए, तब माहालालेल का जन्म हुआ.
13 該南生瑪勒列之後,又活了八百四十年,並且生兒養女。
माहालालेल के जन्म के बाद, केनान 840 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
14 該南共活了九百一十歲就死了。
इस प्रकार केनान कुल 910 वर्ष के हुए, और उनकी मृत्यु हो गई.
15 瑪勒列活到六十五歲,生了雅列。
जब माहालालेल 65 वर्ष के हुए, तब यारेद का जन्म हुआ.
16 瑪勒列生雅列之後,又活了八百三十年,並且生兒養女。
यारेद के जन्म के बाद, माहालालेल 830 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
17 瑪勒列共活了八百九十五歲就死了。
जब माहालालेल 895 वर्ष के थे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
18 雅列活到一百六十二歲,生了以諾。
जब यारेद 162 वर्ष के हुए, तब हनोख का जन्म हुआ.
19 雅列生以諾之後,又活了八百年,並且生兒養女。
हनोख के जन्म के बाद, यारेद 800 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुईं.
20 雅列共活了九百六十二歲就死了。
जब यारेद कुल 962 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
21 以諾活到六十五歲,生了瑪土撒拉。
जब हनोख 65 वर्ष के हुए, तब मेथुसेलाह का जन्म हुआ.
22 以諾生瑪土撒拉之後,與上帝同行三百年,並且生兒養女。
मेथुसेलाह के जन्म के बाद हनोख 300 वर्ष तक परमेश्वर के साथ साथ चलते रहे. उसके अन्य पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
23 以諾共活了三百六十五歲。
हनोख कुल 265 साल जीवित रहे.
24 以諾與上帝同行,上帝將他取去,他就不在世了。
हनोख परमेश्वर के साथ साथ चलते रहे. और वे नहीं रहे, क्योंकि परमेश्वर ने उन्हें अपने पास उठा लिया.
25 瑪土撒拉活到一百八十七歲,生了拉麥。
जब मेथुसेलाह 187 वर्ष के हुए, तब लामेख का जन्म हुआ.
26 瑪土撒拉生拉麥之後,又活了七百八十二年,並且生兒養女。
लामेख के जन्म के बाद, मेथुसेलाह 782 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
27 瑪土撒拉共活了九百六十九歲就死了。
जब मेथुसेलाह कुल 969 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
28 拉麥活到一百八十二歲,生了一個兒子,
जब लामेख 182 वर्ष के हुए, तब एक पुत्र का जन्म हुआ,
29 給他起名叫挪亞,說:「這個兒子必為我們的操作和手中的勞苦安慰我們;這操作勞苦是因為耶和華咒詛地。」
जिनका नाम उन्होंने नोहा यह कहकर रखा, “यह बालक हमें हमारे कामों से तथा मेहनत से, और इस शापित भूमि से शांति देगा.”
30 拉麥生挪亞之後,又活了五百九十五年,並且生兒養女。
नोहा के जन्म के बाद लामेख 595 वर्ष और जीवित रहे, तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां पैदा हुए.
31 拉麥共活了七百七十七歲就死了。
जब लामेख कुल 777 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हुई.
32 挪亞五百歲生了閃、含、雅弗。
नोहा के 500 वर्ष की आयु में शेम, हाम तथा याफेत का जन्म हुआ.

< 創世記 5 >